A staff member from the national statistical office of Germany has provided technical assistance to Tajikistan and other countries. |
Один из сотрудников национального статистического управления Германии оказывает техническую помощь Таджикистану и другим странам. |
International organizations are also providing assistance to Tajikistan in reforming vocational training institutes in order to improve the professional skills of migrant workers. |
Также международные организации оказывают содействие Таджикистану по реформированию профессионально-технических училищ с целью улучшения профессиональных навыков трудовых мигрантов. |
In 2010, the Government of Kazakhstan has provided official humanitarian assistance to Tajikistan, the Islamic Republic of Afghanistan, Kyrgyzstan and Moldova. |
В 2010 году правительство Казахстана оказало официальную гуманитарную помощь Таджикистану, Исламской Республике Афганистан, Кыргызстану и Молдове. |
In this biennium, three new country profiles (CPs) were published on Azerbaijan, Kyrgyzstan and Tajikistan. |
З. В данный двухгодичный период было опубликовано три новых страновых обзора (СО) по Азербайджану, Кыргызстану и Таджикистану. |
Developing that capacity would allow Tajikistan to ultimately reduce its impact on the environment and would also boost employment. |
Развитие такого потенциала позволит Таджикистану максимально снизить воздействие на окружающую среду, а также будет способствовать повышению занятости населения. |
Technical assistance was also provided to Tajikistan, and a training course was organized in Bosnia and Herzegovina. |
Кроме того, была оказана техническая помощь Таджикистану и организован учебный курс в Боснии и Герцеговине. |
In three countries (Georgia, Kazakhstan and Tajikistan) the project includes assistance in the development of national action plans. |
По линии этого проекта трем странам (Грузии, Казахстану и Таджикистану) оказывается помощь в деле разработки национальных планов действий. |
The secretariat informed the meeting of follow up activities to the studies on Belarus, Kazakhstan and Tajikistan. |
Секретариат проинформировал участников сессии о последующей деятельности в связи с исследованиями по Беларуси, Казахстану и Таджикистану. |
National reports for Cambodia and Tajikistan have already been completed. |
Национальные доклады по Камбодже и Таджикистану уже были подготовлены. |
Following the case study of Armenia, practical support will be provided, resources permitting, to Azerbaijan and Tajikistan. |
После проведения тематического исследования по Армении практическая поддержка будет оказана, при условии наличия ресурсов, Азербайджану и Таджикистану. |
Assistance will be provided to Azerbaijan and Tajikistan to publish national reports according to modern requirements. |
Будет оказана помощь Азербайджану и Таджикистану в публикации национальных докладов в соответствии с современными требованиями. |
The public meetings on East Timor, Tajikistan and Guinea-Bissau held in March followed this logic. |
В соответствии с этой логикой в марте были проведены открытые заседания по Восточному Тимору, Таджикистану и Гвинее-Бисау. |
Today, at this forum devoted to Tajikistan, the central issue will be the promotion of human rights and fundamental freedoms. |
Сегодня здесь на нашем форуме, посвященном Таджикистану, содействия правам человека и основным его свободам займут центральное место. |
We express this hope now, before the coming winter, and call upon all countries to render vitally important humanitarian aid to Tajikistan. |
Лелея эту надежду, перед лицом грядущей зимы мы призываем все страны оказать жизненно важную гуманитарную помощь Таджикистану. |
UNMOT has continued to provide political liaison and coordination for humanitarian assistance to Tajikistan, which is undergoing a deep economic crisis. |
МНООНТ продолжает обеспечивать политическую связь и координацию в целях оказания гуманитарной помощи Таджикистану, который переживает глубокий экономический кризис. |
Russia unequivocally supported expeditious implementation of the principles approved by the Security Council with regard to establishing such funds for Abkhazia and Tajikistan. |
Россия однозначно высказывается в пользу скорейшей реализации на практике уже одобренных Советом Безопасности принципов создания таких фондов применительно к Абхазии и Таджикистану. |
On 31 May 1998, Mr. Gerd Merrem will be relinquishing his post as my Special Representative for Tajikistan. |
31 мая 1998 года г-н Герд Меррем оставит пост моего Специального представителя по Таджикистану. |
They express their conviction that the United Nations will provide Tajikistan with assistance and cooperation in the implementation of the agreements reached. |
Они выражают уверенность в том, что ООН окажет Таджикистану помощь и содействие в реализации достигнутых договоренностей. |
The Council also held public meetings on East Timor, Guinea-Bissau and Tajikistan. |
Совет также провел открытые заседания, посвященные Восточному Тимору, Гвинее-Бисау и Таджикистану. |
Note: Data not available for Afghanistan, Bhutan, Tajikistan and Uzbekistan. |
Примечание: Отсутствуют данные по Афганистану, Бутану, Таджикистану и Узбекистану. |
Donor support for Tajikistan in 2001 fell short of the overall requirements. |
Донорская помощь Таджикистану в 2001 году была гораздо ниже общих потребностей. |
The members of the Contact Group expressed their readiness to continue to support Tajikistan in its further efforts. |
Члены Контактной группы заявили о своей готовности и в дальнейшем оказывать Таджикистану поддержку в его будущей деятельности. |
UN/ECE and ESCAP started preparatory work for the first session of the PWG on an International Economic Conference on Tajikistan. |
ЕЭК ООН и ЭСКАТО начали работу с целью подготовки первой сессии РГП по Международной экономической конференции по Таджикистану. |
We hope that the support for and assistance to Tajikistan needed to reinforce the gains of the peace process will be intensified. |
Мы надеемся, что помощь и поддержка Таджикистану для укрепления завоеваний мирного процесса будет наращиваться. |
We count on the General Assembly's adopting during its current session the traditional resolution, normally adopted by consensus, on humanitarian assistance to Tajikistan. |
Рассчитываем на то, что Генеральная Ассамблея в ходе настоящей сессии примет традиционную консенсусную резолюцию об оказании гуманитарной помощи Таджикистану. |