Английский - русский
Перевод слова Taiwan
Вариант перевода Китайской

Примеры в контексте "Taiwan - Китайской"

Примеры: Taiwan - Китайской
It is the shared responsibility of all Chinese, both home and abroad, including our Taiwan compatriots, to realize the peaceful reunification of the two sides of the Taiwan Straits and the rejuvenation of the Chinese nation. Общий долг всех китайцев, как на родине, так и за рубежом, в том числе наших тайваньских соотечественников, заключается в том, чтобы осуществить мирное воссоединение двух сторон, разделяемых Тайваньским проливом, и обновление китайской нации.
The Republic of Paraguay maintains full diplomatic, commercial and cultural ties with the Republic of China (Taiwan). It values these relations and respects the progress achieved by Taiwan in all areas, especially in the economic and commercial spheres. Республика Парагвай поддерживает всесторонние дипломатические, торговые и культурные отношения с Китайской Республикой (Тайвань), высоко оценивает эти отношения и испытывает уважение к прогрессу, достигнутому Тайванем по всем аспектам, особенно в экономической и торговой областях.
Lee has publicly supported the Name Rectification Campaigns in Taiwan and proposed changing the name of the country from the Republic of China to the Republic of Taiwan. Ли публично заявлял о поддержке «Кампаний по изменению названия» и предлагал изменить название с «Китайской Республики» на «Республику Тайвань».
The admission of Taiwan would contribute to peace and security in the Asia-Pacific region and would create a forum in which reconciliation between the People's Republic of China and Taiwan could be discussed. Прием Тайваня будет способствовать достижению мира и безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а также обеспечит создание форума, на котором можно будет обсудить вопрос о примирении Китайской Народной Республики и Тайваня.
Because of the conservative and stable financial policy by the Central Bank of the Republic of China (Taiwan) and the entrepreneurial strengths, Taiwan suffered little from the financial crisis of 1997-1999 compared to many economies in the region. Из-за консервативной и стабильной финансовой политики Центрального банка Китайской Республики и предпринимательских мощностей Тайвань мало пострадал от азиатского финансового кризиса 1997-1999 годов по сравнению со многими странами региона.
Taiwan has also taken steps to normalize trade relations with the People's Republic of China so as to pave the way for political reconciliation. Кроме того, Тайвань предпринял конкретные шаги для нормализации торговых отношений с Китайской Народной Республикой, с тем чтобы проложить путь к политическому примирению.
Taiwan, a magnificent political expression of the Chinese civilization, has partnered beautifully with Saint Vincent and the Grenadines, a component of our Caribbean civilization. Тайвань - великолепное политическое название китайской цивилизации - поддерживает прекрасные партнерские отношения с Сент-Винсентом и Гренадинами, являющимися составной частью нашей карибской цивилизации.
The person in charge of Asia held training sessions in Viet Nam, the Chinese province of Taiwan and Japan in December 2007. В декабре 2007 года ответственный за деятельность организации на континенте проводил учебные занятия во Вьетнаме, в китайской провинции Тайвань и в Японии.
China rejected the reference to "Republic of China" and "Taiwan" in the national report of Solomon Islands. Китай заявил протест против упоминания в национальном докладе Соломоновых Островов "Китайской Республики" и "Тайваня".
Evidence of progress in the confidence-building process between China and the Republic of China (Taiwan) deserves praise and encouragement from the international community. Положительного отклика и поощрения со стороны международного сообщества заслуживают и свидетельства прогресса в процессе укрепления доверия между Китаем и Китайской Республикой (Тайвань).
Oceania is, to the People's Republic of China and the Republic of China (Taiwan), a stage for continuous diplomatic competition. Для Китайской Народной Республики и Китайской Республики (Тайвань) Океания является ареной для постоянного дипломатического соперничества.
Today, Costa Rica would like to reaffirm its strong support for the legitimate aspirations of the Republic of China in Taiwan to take part in the efforts of the United Nations. Сегодня Коста-Рика хотела бы подтвердить свою решительную поддержку законных надежд Китайской Республики на Тайване на участие в совместных усилиях Организации Объединенных Наций.
We believe that this appeal from the 21 million people of the Republic of China in Taiwan for a voice and proper representation in the international community is both moral and legitimate. Мы полагаем, что этот призыв 21-миллионного населения Китайской Республики Тайвань иметь голос и представительство в международном сообществе, является моральным и законным.
In keeping with its belief in the concept of universality, Saint Lucia gives support to the Government and people of the Republic of China in Taiwan in their aspiration to become full Members of this world Organization. Сохраняя свою веру в концепцию универсальности, Сент-Люсия оказывает поддержку правительству и народу Китайской Республики на Тайване в их стремлении стать полноправным членом этой всемирной Организации.
In this regard, we appeal to the principles of universality contained in the Charter so that this long-overdue and heartfelt desire of the sister Republic of China on Taiwan may be fulfilled. В этой связи мы обращаемся к содержащимся в Уставе принципам универсальности, которые позволят осуществиться этому давнишнему желанию братской Китайской Республики на Тайване.
My delegation recognizes the People's Republic of China as one and indivisible, and we consider Taiwan as an integral part of the national territory of the People's Republic. Наша делегация признает Китайскую Народную Республику как единую и неделимую, и мы рассматриваем Тайвань как неотъемлемую часть национальной территории Китайской Народной Республики.
Since 1996, however, in open defiance of the provisions of the aforementioned resolution, a certain State has registered arms sales to the Chinese province of Taiwan in the form of a footnote. Однако с 1996 года, бросив открытый вызов положениям вышеупомянутой резолюции, одно из государств-членов регистрирует в сноске продажу оружия китайской провинции на Тайване.
In the United Nations and its specialized agencies, the Government of the People's Republic of China represented the Chinese people as a whole, including the population of Taiwan. В Организации Объединенных Наций и в ее специализированных учреждениях правительство Китайской Народной Республики представляет весь китайский народ, включая население Тайваня.
Since the question of Taiwan was an internal matter of the People's Republic of China, his delegation did not support the inclusion of the proposed item in the agenda. Поскольку вопрос о Тайване является внутренним делом Китайской Народной Республики, его делегация не поддерживает просьбу о включении предложенного пункта в повестку дня.
Since then, the policy of one China has received the clear support of the overwhelming majority of Member States, thereby recognizing Taiwan as an integral part of the People's Republic of China. С тех пор политика одного Китая пользуется явной поддержкой подавляющего большинства государств-членов, которые тем самым признают Тайвань составной частью Китайской Народной Республики.
Chinese: individuals whose ancestors came from the People's Republic of China, including Taiwan and Hong Kong; Китаец: выходец или потомок выходцев из Китайской Народной Республики, включая Тайвань и Гонконг;
We therefore strongly urge the United Nations to facilitate the necessary dialogue between Taiwan and the People's Republic of China in the hope of solving the dispute peacefully and avoiding any negative consequences. Исходя из этого, мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций оказать содействие в налаживании необходимого диалога между Тайванем и Китайской Народной Республикой в надежде на разрешение спора мирным путем и недопущение любых негативных последствий.
We are further concerned by the recent adoption by the People's Republic of China of the so-called anti-secession law, which, by increasing tension in the Strait of Taiwan, may compromise peace in the region. Мы также озабочены недавним принятием Китайской Народной Республикой так называемого антисепаратистского закона, который, приводя к повышению напряженности в районе Тайваньского пролива, может подорвать мир в этом регионе.
No change to the way in which leaders of Taiwan are produced can change the fact that Taiwan is a part of the Chinese territory and that Taiwan's leaders are leaders of a region of China. Никакие изменения в отношении способа прихода к власти руководителей Тайваня не могут изменить тот факт, что Тайвань представляет собой часть китайской территории и что руководители Тайваня являются руководителями одного из регионов Китая.
It did not determine that Taiwan is a part of the People's Republic of China, nor did it confer on the People's Republic of China the right to represent Taiwan or the people of Taiwan in the United Nations and its related organizations. В ней не определяется, что Тайвань является частью Китайской Народной Республики, и Китайская Народная Республика не наделяется правом представлять Китайскую Республику или народ Тайваня в Организации Объединенных Наций и связанных с ней организациях.