With respect to Taiwan's economic assistance to other countries, the contributions of the People's Republic of China in that regard must also be recognized. |
Что касается экономической помощи Тайваня другим странам, то необходимо также признать вклад Китайской Народной Республики в этой области. |
Mr. Chidumo said that there was only one China and Taiwan had been part of the People's Republic of China since antiquity. |
Г-н Чидуму говорит, что существует лишь один Китай, а Тайвань издавна является частью Китайской Народной Республики. |
His Government would respect any peaceful agreement between the People's Republic of China and Taiwan based on justice, fairness and mutual respect. |
Его правительство согласно уважать любое мирное соглашение между Китайской Народной Республикой и Тайванем, достигнутое на основе справедливости, равноправия и взаимоуважения. |
A long-standing friend of the People's Republic of China since Angola had gained independence, his Government enjoyed fruitful trade relations with Taiwan as well. |
Будучи давним другом Китайской Народной Республики после завоевания Анголой своей независимости, его правительство поддерживает плодотворные торговые отношения и с Тайванем. |
"In accordance with that resolution the United Nations considers Taiwan for all intents and purposes to be an integral part of the People's Republic of China". |
«В соответствии с этой резолюцией Организация Объединенных Наций фактически рассматривает Тайвань как неотъемлемую часть Китайской Народной Республики». |
Taiwan, a democratic and progressive country of 23 million people, remains a legitimate and vibrant political expression of the ancient and magnificent Chinese civilization. |
Тайвань, демократическая и прогрессивная страна с населением 23 миллиона человек, остается легитимным и живым политическим воплощением древней и прекрасной китайской цивилизации. |
Indeed, it can and should play a facilitating role by providing a forum for reconciliation and rapprochement between Taiwan and the People's Republic of China. |
Действительно, она может и должна оказать содействие, обеспечив форум для примирения и сближения между Тайванем и Китайской Народной Республикой. |
The leaders of Taiwan have frequently reiterated appeals to the leaders of the People's Republic of China for peaceful settlement of political disputes between the two sides. |
Лидеры Тайваня неоднократно обращались с призывом к лидерам Китайской Народной Республики о мирном урегулировании политических споров между обеими сторонами. |
To change that would be a violation of the sovereignty of the People's Republic of China, the only legitimate Government representing all of China, including Taiwan. |
Какое-либо изменение будет представлять собой нарушение суверенитета Китайской Народной Республики, единственного законного государства, представляющего весь Китай, включая Тайвань. |
This positive interaction will help build trust and confidence between Taiwan and the People's Republic of China and thus contribute to peace, prosperity and stability in Asia and the Pacific. |
Такое позитивное взаимодействие будет способствовать укреплению взаимного доверия между Тайванем и Китайской Народной Республикой и тем самым содействовать миру, процветанию и стабильности в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
It supported the "one-China" policy and the practice of safeguarding territorial integrity, and regarded the issue of Taiwan as an internal matter for the People's Republic of China. |
Она поддерживает политику «одного Китая» и практику обеспечения территориальной целостности и считает проблему Тайваня внутренней проблемой Китайской Народной Республики. |
The issue of Taiwan, which was an integral part of the People's Republic of China, should be settled within the framework of the "one-China" policy. |
Проблема Тайваня, являющегося неотъемлемой частью Китайской Народной Республики, должна быть урегулирована в рамках политики «одного Китая». |
We also reiterate our unwavering support for the legitimate demands of the People's Republic of China for the return of Taiwan to China's fold. |
Мы также подтверждаем нашу неизменную поддержку законных требований Китайской Народной Республики о возвращении Тайваня в состав Китая. |
The support also provided by Japan, the Republic of China (Taiwan), the European Union, Australia and our other donor partners is sincerely acknowledged. |
С искренней признательностью воспринимается также поддержка, оказываемая Японией, Китайской Республикой (Тайвань), Европейским союзом, Австралией и другими нашими партнерами-донорами. |
"Chinese Taipei" is the designated name used by Taiwan to participate in some international organizations and almost all sporting events, including the Olympic Games. |
Кита́йский Тайбэ́й (англ. Chinese Taipei) - название, используемое Китайской Республикой для участия в некоторых международных организациях и почти во всех спортивных соревнованиях, таких как Олимпийские игры, Азиатские игры и Универсиада. |
During 2002 Nauru severed diplomatic recognition with Taiwan (Republic of China) and signed an agreement to establish diplomatic relations with the People's Republic of China. |
В течение 2002 года Республика Науру разорвала дипломатические отношения с Тайванем и подписала соглашение о установлении дипломатических отношений с Китайской Народной Республикой. |
Mr. DEIR (Myanmar) said that for his Government, there was only one China, and Taiwan was an integral part of the Chinese territory. |
Г-н ДЕИР (Мьянма) говорит, что для его правительства существует только один Китай, а Тайвань является составной частью китайской территории. |
The direct election of its President on 23 March 1996, an event unprecedented in Chinese history, marked the culmination of Taiwan's political democratization. |
Прямые выборы ее президента, прошедшие 23 марта 1996 года, которые явились беспрецедентным событием в китайской истории, ознаменовали кульминационный момент политической демократизации Тайваня. |
The Government of the Republic of China, which was founded in 1912, moved to Taiwan in 1949. |
Правительство Китайской Республики, которая была создана в 1912 году, переместилось на Тайвань в 1949 году. |
The fact that international visitors to Taiwan can only apply for visas at the Taiwanese representative institutions instead of the People's Republic of China diplomatic missions is one obvious example. |
Одним очевидным примером этого является тот факт, что международные посетители Тайваня могут получить визы только в тайваньских представительных институтах, а не в дипломатических представительствах Китайской Народной Республики. |
The currency of Taiwan is the New Taiwan dollar. |
Национальной валютой Китайской Республики является новый тайваньский доллар. |
With regard to the disagreement between the People's Republic of China and Taiwan, we appreciate Taiwan's tireless efforts to reach a peaceful solution. |
Что касается разногласий между Китайской Народной Республикой и Тайванем, то мы с удовлетворением отмечаем неустанные усилия Тайваня по достижению мирного решения. |
His delegation hailed the desire of the People's Republic of China to promote a solution to the question of Taiwan and its proposals aimed at guaranteeing the protection of Taiwan's interests. |
Его делегация приветствует стремление Китайской Народной Республики содействовать разрешению вопроса о Тайване и ее предложения, направленные на обеспечение гарантий соблюдения интересов Тайваня. |
Only the legitimate, democratically elected Government of the Republic of China (Taiwan) could speak for Taiwan's people or represent it at the United Nations or in any other forum. |
Только законное, демократически избранное правительство Китайской Республики (Тайвань) может отражать интересы тайваньского народа или представлять его в Организации Объединенных Наций или в любом другом форуме. |
The resolution does not declare that Taiwan is part of the People's Republic of China, does not preclude Taiwan from future membership and certainly does not support the so-called one-China principle. |
В этой резолюции не говорится о том, что Тайвань является частью Китайской Народной Республики, в ней не подразумевается, что в будущем Тайваню будет отказано в членстве в Организации Объединенных Наций, и она определенно не поддерживает так называемого принципа «одного Китая». |