Английский - русский
Перевод слова Taiwan
Вариант перевода Китайской

Примеры в контексте "Taiwan - Китайской"

Примеры: Taiwan - Китайской
Noting the declarations made by the Government of the Republic of China in Taiwan stating that it is willing to accept the obligations laid down in the Charter of the United Nations and to contribute to promoting and maintaining international peace and security, принимая к сведению заявления правительства Китайской Республики на Тайване о принятии обязательств, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и о желании внести вклад в обеспечение и поддержание международного мира и безопасности,
Recognizing that, since 1949, the Government of the Republic of China has exercised effective control and jurisdiction over the Taiwan area while the Government of the People's Republic of China has exercised effective control and jurisdiction over the Chinese mainland during the same time period; признавая, что с 1949 года правительство Китайской Республики осуществляет эффективный контроль и юрисдикцию над территорией Тайваня, в то время как правительство Китайской Народной Республики на протяжении того же самого периода осуществляет эффективный контроль и юрисдикцию над материковым Китаем,
Her Government maintained excellent relations with the People's Republic of China and wished to play an active role to promote dialogue and cooperation between the People's Republic of China and Taiwan so that the critical situation could be resolved in the interest of peace and security Ее правительство поддерживает прекрасные отношения с Китайской Народной Республикой и намерено играть активную роль в деле поощрения диалога и сотрудничества между Китайской Народной Республикой и Тайванем, с тем чтобы существующее острое положение могло быть урегулировано в интересах мира и безопасности.
Taiwan made a significant contribution to the world economy, ranking nineteenth in the world in gross domestic product and fourteenth in trade volume. Вопрос о Китайской Республике на Тайване должен быть разрешен в Организации Объединенных Наций в интересах регионального мира и стабильности.
The president in Taiwan, Tsai Ing-wen, said although all recipients are equally inspiring, she was particularly moved by Alexandra Kutas from the Ukraine. Президент Китайской Республики Тайвань Цай Инвэнь сказала: Хотя все победители одинаково вдохновляющие, ее особенно тронула Александра Кутас из Украины.
He met with Chen Yunlin, the President of the Association for Relations Across the Taiwan Straits. Это движение стало ответом на посещение Тайваня председателем китайской Ассоциации за развитие связей между берегами Тайваньского пролива Чэнь Юньлинем.
Noting the fact that, since its establishment in 1949, the People's Republic of China has never exercised any control or jurisdiction over Taiwan, nor has the Government of Taiwan ever exercised any control or jurisdiction over the territory of the People's Republic of China, отмечая тот факт, что со времени своего создания в 1949 году Китайская Народная Республика никогда не осуществляла какого-либо контроля или юрисдикции над Тайванем и что правительство Китайской Республики (Тайвань) никогда не осуществляло какого-либо контроля или юрисдикции над территорией Китайской Народной Республики,
Taiwan is an inalienable part of Chinese territory, and the Taiwan question is purely an internal affair of China. Тайвань является неотъемлемой частью китайской территории, и тайваньский вопрос является исключительно внутрикитайским вопросом.
After World War II, Taiwan's government assumed the administration of the university, reorganizing and renaming it National Taiwan University on November 15, 1945. После Второй мировой войны правительство Китайской республики возобновило деятельность университета, переименовав его в Национальный университет Тайваня 15 ноября 1945.
The Bank of Taiwan issued the New Taiwan dollar until 2000, when the Central Bank of China finally took over the task. Сперва эмиссию осуществлял Банк Тайваня, а с 2000 года - Центральный банк Китайской Республики.
Even though many Member States continue to hide behind resolution 2758 (XXVI), it should be realized that this resolution does not declare that Taiwan is a part of the People's Republic of China, nor does it preclude Taiwan from future membership of this body. Несмотря на то, что многие государства-члены продолжают прикрываться упомянутой выше резолюцией, следует признать, что в ней отсутствует указание на то, что Тайвань является частью Китайской Народной Республики, и не исключается возможность вступления Тайваня в члены этой Организации в будущем.
Due to the ongoing controversy over political status of Taiwan. Причиной этого является давление Китайской Народной Республики из-за спорного политического статуса Тайваня.
Much of Taiwan's rapid post-war industrialisation can be attributed to the plans and goals laid down in the Three-Year Plan of 1936. Бурный послевоенный экономический рост Китайской республики может быть связан и с трёхлетним планом 1936 года.
Mr. Tun said that there was only one China, which was represented by the People's Republic of China, and Taiwan was an integral part of it. Поэтому его делегация полностью поддерживает позицию Китайской Народной Республики и возражает против включения данного пункта.
He administered the oath of office to Chiang Kai-shek in May 1948, shortly before the government left the mainland for Taiwan. Он руководил вступлением Чана Кайши в должность президента Китайской республики в мае 1948 года, незадолго до того, как правительство покинуло материк.
It supported the "one-China" policy and the practice of safeguarding territorial integrity, and regarded the issue of Taiwan as an internal matter for the People's Republic of China. Г-н Кужба говорит, что его делегация полностью понимает и поддерживает позицию Китайской Народной Республики, которая является единственным представителем китайского народа в Организации Объединенных Наций.
Another important feature of the rebate is that it permitted overseas investments as long as a benefit to Taiwan, Province of China, could be demonstrated. Другой важный элемент скидки с налога заключался в том, что она допускала иностранные инвестиции, если можно было продемонстрировать получаемые от них выгоды для китайской провинции Тайвань.
The Russian side supports the position of the Chinese side to the effect that the inclusion of the Chinese province of Taiwan in these plans in any form by any Government whatsoever is unacceptable. Российская сторона поддерживает позицию Китайской стороны относительно неприятия подключения в любой форме к этим планам китайской провинции Тайвань каким бы то ни было государством.
The characters are placed in left-to-right sequence, following modern practice in Taiwan, rather than the right-to-left order of ancient Chinese tradition, which had been adopted at the site previously. Символы располагаются слева направо, следуя современной практике на Тайване, а не в порядке справа налево, используемом в древней китайской традиции.
Because of opposition from the People's Republic of China, Taiwan's senior leaders are unable to attend APEC events in person and must send a ministerial-level envoy. Однако из-за политических причин президент Китайской Республики не имеет возможности лично участвовать в саммитах АТЭС, и посылает своего представителя.
Year after year, the General Committee had concluded that Taiwan, which was an integral part of the People's Republic of China, had no right whatsoever to become a Member of the United Nations. Год за годом Генеральный комитет приходил к выводу о том, что Тайвань, являющийся неотъемлемой частью Китайской Народной Республики, не имеет никакого права становиться членом Организации Объединенных Наций.
Chen should have celebrated Taiwan's "Chineseness" proudly and loudly, thereby distinguishing the island from the barbaric legacy of the Chinese Communist Party. Чэнь должен был гордо и громко праздновать "Китайскость" Тайваня, тем самым проводя различие между островом и варварским наследием Китайской Коммунистической Партии.
The Qing dynasty made it clear to the Japanese that Taiwan was definitely within Qing jurisdiction, even though part of that island's aboriginal population was not yet under the influence of Chinese culture. Цинские власти ясно дали понять японцам, что Тайвань находится под властью империи Цин, даже если отдельные обитающие там племена и не подвержены влиянию китайской культуры.
For that reason, we celebrate democratic consolidation - due to recent elections led by brilliant Government statesmen, after long periods with the same governing party - being enjoyed by Mexico and the Republic of China in Taiwan, which deserves an appropriate place within international organizations. Исходя из этого, мы с глубоким удовлетворением отмечаем консолидацию демократии после длительного периода нахождения у власти одной партии в Мексике и Китайской Республике на Тайване, которая заслуживает предоставления ей надлежащего места в международных организациях.
His delegation welcomed the discussions being held between the People's Republic of China and representatives of Taiwan but did not believe reunification would be promoted by the proposals contained in document A/48/191. Делегация Шри-Ланки приветствует проводящиеся консультации между Китайской Народной Республикой и представителями Тайваня, однако не считает, что предложения, содержащиеся в документе А/48/191, отвечают интересам объединения страны.