Entities increasingly set concrete targets and indicators to be systematically monitored at the country level. |
Подразделения все в большей мере устанавливают конкретные цели и показатели, подлежащие систематическому контролю на страновом уровне. |
Environment and economy, two of the three pillars of sustainable development, are systematically analysed. |
Окружающая среда и экономика - два из трех основных компонентов устойчивого развития - подвергаются систематическому анализу. |
Emerging themes relating to gender perspective are also challenging and require a great willingness to incorporate them into the system regularly and systematically. |
Возникающие темы, имеющие отношение к гендерной проблематике, являются также сложными и требуют немалой готовности к их регулярному и систематическому включению в систему. |
The Office has also strengthened its efforts to systematically incorporate a gender perspective into programming. |
Управление также активизировало свою работу по систематическому включению в программы гендерной проблематики. |
In this respect, please also inform the Committee of steps taken to systematically collect data on racially motivated crimes. |
В этой связи просьба также проинформировать Комитет о принятых мерах по систематическому сбору данных о преступлениях, совершенных по расовым мотивам. |
There was no mechanism in place to systematically monitor the legality of detention and receive complaints from detainees in that regard. |
Механизма по систематическому контролю за законностью содержания под стражей и получению соответствующих жалоб от заключенных не существует. |
The collection and analysis of data on violence against women is being systematically institutionalized into the work of relevant ministries. |
Ведется работа по систематическому включению мероприятий по сбору и анализу данных о насилии в отношении женщин в деятельность соответствующих министерств. |
States should pay particular attention to systematically identifying, on a priority basis, surplus or obsolete conventional ammunition stockpiles. |
Государствам следует уделять особое внимание систематическому выявлению на приоритетной основе избыточных или устаревших запасов обычных боеприпасов. |
In some cases, structural adjustment policies have systematically decreased spending on social sectors, while military spending has continued to rise. |
В ряде случаев политика структурной перестройки привела к систематическому сокращению расходов на социальный сектор при продолжении роста расходов на военную сферу. |
Airports, seaports, roads and bridges have been systematically destroyed. |
Систематическому разрушению подверглись аэропорты, морские порты, дороги и мосты. |
Both signatories and non-signatories to the Darfur Peace Agreement show an increased tendency to systematically disrespect civilians' fundamental rights. |
Среди подписавших и не подписавших Мирное соглашение по Дарфуру сторон наблюдается усиливающаяся тенденция к систематическому несоблюдению основных прав гражданских лиц. |
The Ministry of Health points out that the processing of complaints has not been systematically regulated. |
Министерство здравоохранения отмечает, что процесс рассмотрения жалоб не подвергается систематическому регулированию. |
The Equality Ombudsman and the previous Ombudsman against Ethnic Discrimination have worked systematically since 2002 to promote Roma rights. |
Омбудсмен по вопросам равенства продолжает начатую в 2002 году прежним Омбудсменом по вопросам дискриминации по этническому признаку работу по систематическому поощрению прав цыган. |
The Committee is especially concerned that there has been little effort to systematically disseminate information on the Convention and integrate child rights education into the school system. |
Комитет особо обеспокоен недостаточностью усилий по систематическому распространению информации о Конвенции и интеграции образования в области прав ребенка в систему школьного обучения. |
As UNICEF had said in informal consultations prior to the session, further work was needed in integrating - systematically - gender equality and human-rights-based approaches in evaluations. |
Как заявил ЮНИСЕФ в ходе неофициальных консультаций до начала сессии, необходимо принять дополнительные меры по систематическому внедрению подходов, основанных на гендерном равенстве и правах человека, в проведение оценки. |
Desiring to reduce, progressively and systematically, the threat posed by nuclear weapons, |
стремясь к постепенному и систематическому уменьшению угрозы, создаваемой ядерным оружием, |
Although the process of site assessment is difficult, some countries have started to systematically record and monitor contaminated sites in combination with clean-up programmes. |
Хотя оценка земельных участков связана со значительными трудностями, некоторые страны приступили к систематическому учету и мониторингу загрязненных участков в сочетании с программами по их очистке. |
Regulatory measures have been written into the Air Pollution Control Law to systematically deal with nitrogen oxides, carbon monoxide, and non-methane volatile organic carbons. |
Закон о борьбе с загрязнением воздуха предусматривает законодательные меры по систематическому снижению выбросов оксидов азота, оксида углерода и не содержащих метана летучих органических углеродов. |
We shall now proceed to deal systematically with some of the points raised in the report: |
Сейчас мы приступим к систематическому рассмотрению некоторых из поднятых в докладе вопросов: |
An inter-agency plan of action was drawn up to systematically address the life-saving requirements of the war-affected population of Kisangani for the first 100 days. |
Составлен межучрежденческий план действий по систематическому удовлетворению жизненно важных потребностей пострадавшего в результате войны населения Кисангани в течение первых 100 дней. |
All this has made palpable gains possible in systematically improving the quality of statistics in all the countries in the region and in their continued development. |
Все это позволило добиться ощутимых результатов по систематическому улучшению качества статистики всех стран региона, ее поступательному развитию. |
The Division has also started to systematically review its agreements with other international organizations and with regional organizations on the exchange of national demographic and other data. |
Отдел приступил также к систематическому пересмотру своих соглашений с другими международными и региональными организациями об обмене национальными демографическими и другими данными. |
In order to assist human rights mechanisms in this task, the international community should be encouraged to provide systematically all relevant information on the issue. |
С тем чтобы содействовать механизмам по правам человека в выполнении этой задачи, следует призвать международное сообщество к систематическому представлению всей соответствующей информации по данному вопросу. |
Based on its commitment to implement systematically the recommendations and follow-up to the Conferences, the State of Qatar hosted the Sixth International Conference of New or Restored Democracies in November 2006. |
Исходя из своей приверженности систематическому осуществлению рекомендаций и решений Конференции Государство Катар выступило принимающей стороной шестой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии в ноябре 2006 года. |
Concerning the role of education, States did not systematically include the teaching of women and girls' human rights in school curricula. |
Касаясь вопроса о роли образования, Специальный докладчик указывает, что государства не принимают мер по систематическому внедрению в школьные программы проблематики основных прав женщин и девочек. |