Considering the above-mentioned findings, the Group aims to systematically visit the rest of the customs border offices in order to properly evaluate the risk of violations of the sanctions regime. |
С учетом вышеупомянутых выводов Группа стремится регулярно посещать остальные отделения таможенной службы на границе, с тем чтобы правильно оценить риск нарушений режима санкций. |
The State party should systematically publish in the Official Gazette the Acts ratifying the human rights treaties and conventions, as well as the texts of these instruments, including the Covenant. |
Государству-участнику следует регулярно публиковать в "Официальных ведомостях" законы о ратификации договоров и конвенций по правам человека, а также тексты этих документов, в частности Пакта. |
Together with the environmental indicators, social cohesion or morbidity indicators from environmental causes, among others, have been systematically published by INE over the last decade. |
В последнее десятилетие НСИ регулярно публиковал, наряду с показателями окружающей среды, также и, в частности, показатели социальной сплоченности и заболеваемости, обусловленной экологическими причинами. |
Pursuant to the above resolutions, the Secretary-General expressed the hope that Governments, international organizations and community groups everywhere would give serious consideration as to how sport can be included more systematically in plans to improve people's lives. |
В соответствии с вышеприведенными резолюциями Генеральный секретарь выразил надежду, что правительства, международные организации и общинные группы во всем мире серьезно обсудят, как можно было бы более регулярно включать вопросы спорта в планы, направленные на улучшение жизни людей. |
Lessons learned through monitoring, review and evaluation processes and other thematic studies will be systematically compiled and used to improve the design of future projects and new models of South-South cooperation. |
Уроки, полученные по итогам контроля, обзора и оценки и проведения других тематических исследований, будут регулярно обобщаться и использоваться для улучшения будущих проектов и новых моделей сотрудничества Юг-Юг. |
If we hit their data center just right, we could systematically format all the servers, |
Если мы атакуем их дата-центр как надо, мы сможем регулярно форматировать все сервера, |
Mr. MBAIDJOL (Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR)) said that the Standing Committee of UNHCR, which met four times each year, systematically examined audit issues, which were included as specific items in its agenda. |
Г-н МБАЙДЖОЛ (Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев) говорит, что Постоянный комитет УВКБ, который собирается четыре раза в год, регулярно рассматривает вопросы ревизии, которые специально включаются в его повестку дня. |
Mr. van BOVEN noted that, since the basic document was not systematically mentioned in all the cases under consideration, the symbol under which it was published should be deleted. |
Г-н€ван€БОВЕН отмечает, что, поскольку не во всех рассматриваемых случаях регулярно упоминается базовый документ, следует исключить условное обозначение, под которым он был опубликован. |
In its resolution 2001/27 the Council encouraged its functional commissions, within existing resources, to share more systematically the outcome of their work, including through communications among chairpersons or through briefings by the Secretariat. |
В резолюции 2001/27 Совет рекомендовал своим функциональным комиссиям в пределах имеющихся ресурсов более регулярно обмениваться информацией об итогах своей работы, в том числе в рамках контактов между председателями или посредством брифингов, проводимых Секретариатом. |
The cumulative effect of the economic damage done to Cuba by the United States embargo until 1998 was on the order of $67 billion, according to preliminary estimates by academic institutions which have systematically collected such information. |
Общий экономический ущерб, причиненный Кубе вплоть до 1998 года за счет блокады со стороны Соединенных Штатов Америки, составляет, согласно предварительным оценкам научных учреждений, которые регулярно собирают эту информацию, примерно 67 млрд. долл. США. |
Police officers who engaged in discriminatory acts were systematically punished by the Police Directorate General. |
Сотрудники полиции, которые проявляют дискриминацию, регулярно привлекаются к ответственности Генеральной инспекцией органов полиции. |
Women's human rights must be regularly and systematically addressed in relevant United Nations organs and mechanisms. |
Права человека женщин должны регулярно и систематически рассматриваться в соответствующих органах и механизмах Организации Объединенных Наций. |
The national reports have not all been systematically and consistently translated into Portuguese. |
Не все национальные доклады систематически и регулярно переводятся на португальский язык. |
Participants underlined the benefits of information on relevant activities by partner organizations being more regularly and systematically shared under the Nairobi work programme. |
Участники обратили особое внимание на преимущества, получаемые тогда, когда организации-партнеры более регулярно и систематически делятся информацией о соответствующей деятельности в рамках Найробийской программы работы. |
During that period, the financial situation and problems were not systematically analysed and vigilantly reported to senior management and Members. |
В течение этого периода финансовая ситуация и проблемы анализировались не систематически и докладывались руководству и странам-членам не регулярно. |
His telephone line is regularly cut and his e-mail addresses are surveyed and systematically destroyed. |
Его телефон регулярно отключается, а адреса его электронной почты контролируются и систематически удаляются. |
We have noted with appreciation that the Court has been regularly and systematically re-examining its ongoing proceedings and working methods. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что Суд регулярно и систематически пересматривает свои текущие разбирательства и методы работы. |
We have noted with appreciation that the Court has been systematically and regularly re-examining its ongoing proceedings and work methods. |
Мы с признательностью отмечаем, что Суд систематически и регулярно возвращается к рассмотрению своих действующих процедур и методов работы. |
Member States have regularly and systematically been informed about the progress of the Entity's work as well as on challenges in delivering on its mandate. |
З. Государствам-членам регулярно и систематически представляется информация о ходе работы Структуры, а также о проблемах, связанных с осуществлением ее мандата. |
The position of ethnic minority groups in society and the relevant welfare organizations are now systematically referred to in police training. |
В настоящее время сотрудники полиции, проходящие подготовку, регулярно информируются о положении в обществе групп этнических меньшинств и о деятельности соответствующих организаций, занимающихся вопросами социального обеспечения. |
The Commission regularly and systematically performed activities in response to requests from the "Grandmothers of the Plaza de Mayo", or at its own initiative. |
Этот орган регулярно и систематически занимается соответствующей деятельностью в ответ на просьбы организации "Бабушки Пласа-де-Майо" или принимает меры по собственной инициативе. |
In Europe, monitoring of air pollution is carried out systematically and extensively; results are regularly published in the annual ECE publication Forest Condition in Europe. |
В Европе контроль за загрязнением воздуха осуществляется систематически и широко; результаты регулярно публикуются в ежегодном издании ЕЭК «Состояние лесов в Европе». |
During its engagements, DOS systematically monitors the reliability of reporting on audit recommendations by management and regularly informs all concerned parties about the status of recommendations and any discrepancies when identified. |
В ходе своей работы ОСН систематически контролирует надежность отчетности руководства по аудиторским рекомендациям и регулярно информирует все заинтересованные стороны о статусе рекомендаций и о любых несоответствиях, когда они обнаруживаются. |
The Government of Cuba should permit international and national organizations to visit Cuban prisons and detention centres regularly and systematically and to monitor prison conditions. |
Правительству Кубы следует разрешить международным и национальным организациям регулярно и систематически посещать кубинские тюрьмы и центры содержания под стражей и контролировать условия содержания в них. |
A regular analytical report on the state of human capital in the public sector could enable Governments to measure more systematically the progress of capacity development efforts. |
Регулярно издаваемый аналитический доклад о состоянии человеческого капитала в государственном секторе мог бы предоставить правительствам возможность проводить более систематическую оценку хода работы в области развития потенциала. |