Английский - русский
Перевод слова Sustained
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Sustained - Сохранить"

Примеры: Sustained - Сохранить
Microcredit schemes and government lending programmes must be sustained and accessible to women with few assets. Необходимо в обязательном порядке сохранить схемы микрокредитования и программы предоставления государственных займов и обеспечить доступ к ним для женщин, располагающих незначительными активами.
The relative calm that prevailed during the reporting period, especially in the north of Kosovo, needs to be sustained. Необходимо сохранить относительно спокойную обстановку, которая наблюдалась в течение отчетного периода, - особенно на севере Косово.
In so doing, I reiterate the commitment of the United Nations to a sustained partnership with Afghanistan. При этом я подтверждаю твердое намерение Организации Объединенных Наций сохранить партнерские отношения с Афганистаном.
Momentum on these goals must be sustained in the coming year. В следующем году динамику прогресса в достижении этих целей необходимо сохранить.
But the threat of instability remains, and it is important that the unity be sustained. Однако угроза нестабильности все еще существует, и в этих условиях важно сохранить единство.
This should be sustained and further strengthened in the years ahead. Все это необходимо сохранить и укреплять в дальнейшем.
Dominica had sustained a strong parliamentary democracy, promoting and protecting human rights within the context of respect for the rule of law. Доминике удалось сохранить прочную парламентскую демократию путем поощрения и защиты прав человека в условиях уважения принципа верховенства права.
It remained to be seen how the momentum would be sustained subsequently. Еще предстоит узнать, как этот импульс удастся сохранить впоследствии.
This trend must be reversed and our achievements sustained; that will require a relief effort of epic proportions. Эту тенденцию необходимо обратить вспять и сохранить наши достижения, что потребует колоссальных гуманитарных усилий.
However, neither growth nor poverty reduction could be sustained over the remaining period. В то же время в последующие годы этого периода не удалось сохранить ни темпы роста, ни последовательное уменьшение масштабов нищеты.
The present level of international commitment cannot be sustained. Нынешний уровень международной приверженности невозможно сохранить.
This needs to be supported and the progress sustained. Этот прогресс необходимо поддержать и сохранить.
For this momentum to be sustained, however, substantial resources are needed. Однако для того чтобы сохранить этот импульс, необходимы значительные ресурсы.
The Department of Humanitarian Affairs continues its collaboration with SADC to ensure that the emergency management capacity established under the programme is sustained. Департамент по гуманитарным вопросам продолжает сотрудничать с САДК, с тем чтобы сохранить созданный в рамках этой программы потенциал управления чрезвычайными мероприятиями.
The momentum created at the Conference must be sustained. Необходимо сохранить импульс, созданный Конференцией.
We have sustained what may be the most difficult peace-keeping operation the United Nations has ever mounted. Мы смогли сохранить операцию Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, которая является, вероятно, одной из наиболее сложных в истории Организации.
Economic and socio-cultural progress cannot be sustained if man does not remain at the centre of development. Экономический, социальный и культурный прогресс не сохранить, если человек не будет стоять в центре развития.
This positive attitude is an encouraging development that should be sustained in order to maintain the momentum for a successful conclusion of the talks. Такой позитивный подход является отрадным элементом, который необходимо сохранить, с тем чтобы добиться успешного завершения переговоров.
In Juba, high levels of immunization coverage have been sustained for children under five years of age. В Джубе удалось сохранить высокую степень иммунизации детей в возрасте до пяти лет.
Political gain cannot be sustained in the absence of complementary economic progress. Политические завоевания нельзя сохранить в условиях отсутствия сопутствующего им экономического прогресса.
It emphasized the dynamic nature of this process, and that the present momentum of action must be sustained. Она подчеркнула, что этот процесс носит динамичный характер и что необходимо сохранить существующие в настоящее время темпы осуществления соответствующей деятельности.
The growth rates of fish production and consumption of recent decades will probably not be sustained. Темпы увеличения объемов вылова и потребления рыбы, наблюдавшиеся в последние десятилетия, в будущем, возможно, сохранить не удастся.
Without arms, the ability to continue the conflict, thereby creating the conditions for illegal exploitation of resources, cannot be sustained. Без оружия нельзя сохранить способность продолжать конфликт и, следовательно, создавать условия для незаконной эксплуатации ресурсов.
An oasis of prosperity cannot be sustained while millions are still condemned to a life of hopelessness. Нельзя сохранить оазис процветания, в то время как миллионы по-прежнему обречены на беспросветное существование.
The increased level of voluntary contributions in 2001 was a positive trend that should be sustained. Увеличение объема добровольных взносов в 2001 году является положительной тенденцией, кото-рую следует сохранить.