Английский - русский
Перевод слова Sustained
Вариант перевода Последовательных

Примеры в контексте "Sustained - Последовательных"

Примеры: Sustained - Последовательных
This understanding has generally not been translated into concrete and sustained action, however. Тем не менее это понимание по большей части так и не было переведено в плоскость конкретных и последовательных действий.
The Special Committee acknowledges the interlinkages that need to be forged between the various peacebuilding sectors, entailing sustained and coordinated responses. Специальный комитет признает необходимость установления более тесной взаимосвязи между различными направлениями работы в области миростроительства, что позволит обеспечить принятие последовательных и скоординированных мер.
It is clear that the adoption of a programme of work will require sustained political efforts from all of us. Ясно, что принятие программы работы потребует от всех нас последовательных политических усилий.
The importance of implementing the Global Counter-Terrorism Strategy through sustained and collaborative efforts of Member States was underlined. При этом подчеркивалась важность осуществления глобальной стратегии по борьбе с терроризмом на основе последовательных и совместных усилий государств-членов.
The objective of promoting and supporting sustained follow-up to the agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for Development was particularly welcomed. Особое удовлетворение было выражено в связи с включением цели, заключающейся в поощрении поддержки последовательных мер по выполнению соглашений и обязательств, принятых на Международной конференции по финансированию развития.
A further challenge facing the OPCW is the need for sustained and increased efforts in some categories of industry inspection. Следующая задача, которая стоит перед ОЗХО, это необходимость осуществления последовательных и более активных усилий в некоторых категориях инспекции промышленных предприятий.
The drug menace is a problem of global proportions requiring concerted and sustained global response. Угроза наркотиков - это глобальная проблема, которая требует согласованных и последовательных действий со стороны международного сообщества.
It is essential that the will to achieve nuclear disarmament be evinced in a simultaneous manner through sustained, clear-cut and direct decisions. Совершенно необходимо, чтобы воля к достижению ядерного разоружения одновременно проявлялась в последовательных, четких и прямых решениях.
It also underscores the need for quick, decisive and sustained actions. Это также подчеркивает необходимость быстрых, решительных и последовательных действий.
This should be the overriding aim and ultimate goal of a process of sustained negotiations undertaken in good faith. Это должно быть основной задачей и конечной целью процесса последовательных переговоров, проводимых в духе доброй воли.
Member States have therefore come to recognize that preserving and stabilizing peace through sustained peacebuilding efforts is often a better investment. Поэтому государства-члены осознали, что сохранение и укрепление мира на основе последовательных усилий по миростроительству зачастую являются оптимальной сферой для приложения сил.
They require more effort and sustained action. Они требуют более энергичных усилий и последовательных действий.
The commitment to increase local capacities to deliver basic infrastructure and public services necessitates sustained, long-standing and multipronged undertakings. Достижение цели укрепления местных потенциалов, необходимых для создания основной инфраструктуры и предоставления коммунальных услуг, потребует проведения последовательных, длительных и многосторонних мероприятий.
The challenges and the need for sustained action will continue long into the future. Проблемы и необходимость в последовательных мерах сохранятся еще долго.
Hence, Africa needs sustained and socially inclusive high rates of growth if the region is to significantly reduce levels of poverty. Следовательно, Африка нуждается в последовательных и в социальном отношении всеохватных высоких темпах роста, дабы регион мог в значительной мере снизить уровни нищеты.
The scale of climate change and environmental degradation calls for sustained action. Масштабы изменения климата и деградации окружающей среды требуют принятия последовательных мер.
My delegation believes that the international community's most pressing challenges should be tackled efficiently through sustained global and collective action. Наша делегация считает, что наиболее насущные проблемы международного сообщества необходимо эффективно решать путем принятия последовательных глобальных и коллективных мер.
Therefore, we need a number of sustained and coordinated global initiatives to help close that gap. Поэтому для содействия сокращению этого разрыва нам необходим целый ряд последовательных и скоординированных глобальных инициатив.
The multiple and complex causes of this crisis require a comprehensive, coordinated and sustained response by the international community. Многочисленные и сложные причины этого кризиса обусловливают необходимость всесторонних, скоординированных и последовательных действий со стороны международного сообщества.
More durable solutions would require sustained and credible disarmament, demobilization and reintegration and reconciliation processes in the Liberian-Ivorian border region, with the full support of both the Liberian and Ivorian Governments. Для нахождения более долгосрочных решений потребовалось бы обеспечить принятие последовательных и эффективных мер по обеспечению разоружения, демобилизации и реинтеграции и достижению примирения в прилегающих к границе Либерии и Кот-д'Ивуара районах при полной поддержке со стороны как либерийского, так и ивуарийского правительства.
With regard to sustained and systematic action to eliminate harmful practices and address their persistence among certain communities, the progress reported by Member States has been uneven. Что касается последовательных и систематических действий по ликвидации вредоносной практики и борьбе с ее живучестью в некоторых общинах, то прогресс, о котором сообщили государства-члены, был неравномерным.
(a) Building comprehensive and sustained initiatives to achieve effective actions on specific cases; а) разработка всеобъемлющих и последовательных инициатив для осуществления эффективных действий по конкретным вопросам;
Another representative said that the uncertainties and complexities associated with those challenges underscored the need for increased and sustained assistance to Article 5 parties in terms of capacity-building and technology development and transfer. Другой представитель заявил, что неопределенность и сложности, связанные с этими вызовами, подчеркивают необходимость более активных и последовательных мер по оказанию помощи Сторонам, действующим в рамках статьи 5, в плане создания потенциала и разработки и передачи технологий.
The transformative agenda for official statistics requires a considerable, concerted and sustained investment in national statistical capacity-building based on the technical and institutional aspects of the integrated statistics approach. Программа преобразования официальной статистики требует значительных, согласованных и последовательных капиталовложений в наращивание национального статистического потенциала на основе технических и организационных аспектов комплексного подхода к статистике.
It is also concerned that, to date, the State party has not taken sustained measures to modify or eliminate stereotypes and negative traditional values and practices. Комитет также обеспокоен тем, что до настоящего времени государство-участник не приняло последовательных мер по изменению или ликвидации стереотипов и негативных традиционных ценностей и видов практики.