| The wounds you sustained today would've felled ordinary people. | Увечья, которые ты получил сегодня, свалили бы с ног обычных людей. | 
| The vehicle rolled over several times and sustained considerable damage. | Автомобиль, в котором ехали израильтяне, несколько раз перевернулся и получил в результате этого существенные повреждения. | 
| One member the forces sustained burns on his body. | Один сотрудник правоохранительных сил получил ожог тела. | 
| The driver sustained moderately serious injuries. | Водитель получил ранения средней степени тяжести. | 
| One agent sustained severe bites to the face and throat. | Один агент получил тяжёлые укусы лица и горла. | 
| The video we're showing you here suggests that Grant sustained either three or four bullet wounds. | Согласно этому видео, предположительно Грант получил три или четыре пулевых ранения. | 
| W-well, I sustained a minor mouth injury. | Вообще-то, я получил незначительное повреждение рта. | 
| Jason Lullo... he sustained fatal injuries long before we arrived on the scene. | Джейсон Лулло... он получил смертельную травму задолго до нашего приезда. | 
| And sustained three injuries in the line of duty. | И получил три ранения при исполнении служебных обязанностей. | 
| And he must have sustained a serious injury. | Видимо, он получил серьезное ранение. | 
| Because it is a fact that Peter sustained a massive blow to the head. | Потому что мы точно знаем, что Питер получил тяжёлый удар по голове. | 
| The deceased sustained serious injuries as a result of which he was taken to hospital for treatment. | Пострадавший получил тяжкие повреждения и был доставлен в больницу для лечения. | 
| In addition 101 houses, home to 833 people, sustained damage. | Кроме того, 101 дом получил повреждения, в результате чего пострадали 833 человека. | 
| Bellerophon followed Howe's flagship, the 100-gun HMS Queen Charlotte, and sustained some damage from French fire. | «Беллерофон» находился сразу за флагманом Хау, 100-пушечным «Куин Шарлотта», и получил небольшие повреждения от французского огня. | 
| Hart was thrown across a rooftop by the explosion but only sustained a minor ankle injury. | Харт был выброшен взрывной волной через всю крышу, но получил только небольшое повреждение щиколотки. | 
| Having sustained an injury in amateur boxing, he turned to running nightclubs and restaurants. | После того, как он получил травму в любительском боксе, Хасан обратился в ресторанный бизнес и стал владельцем ночных клубов. | 
| In September 2016, co-star Rupert Friend sustained an injury to his foot, forcing production to shoot around his character Peter Quinn. | В сентябре 2016 года звезда сериала Руперт Френд получил травму ноги, что заставило производство крутиться вокруг его персонажа Питера Куинна. | 
| TARA: There were no sustained injuries. | Он не получил никаких серьёзных травм. | 
| An explosion destroyed the lower part of the building, during which Parsons sustained mortal wounds. | Произошедший взрыв разрушил нижнюю часть здания, а сам Парсонс получил смертельные ранения. | 
| Well, he sustained serious injury. | Ну, он получил серьезные ранения. | 
| Perhaps that's where he sustained the injuries from our would-be bomber. | Видимо, там он и получил повреждения от нашего неудачливого бомбиста. | 
| He was alive when he sustained it. | Он был жив, когда получил его. | 
| He sustained an injury in the line of duty four months ago. | Он получил травму при исполнении служебных обязанностей четыре месяца назад. | 
| Professor Boardman has sustained severe internal injuries. | Профессор Бордман получил тяжелые внутренние повреждения. | 
| He sustained severe internal injuries, but at this time it does not seem that Marcus will require... | Он получил несколько серьезных внутренних повреждений, но в данный момент не похоже, что Маркусу потребуются... |