He also explained that the sustainable forest management/REDD work was in a test period but the 6th replenishment of GEF may consider the possibility of making it permanent. |
Он также разъяснил, что деятельность в области неистощительного лесопользования/выполнения программы СВОД осуществляется в порядке эксперимента, однако после шестого пополнения ГЭФ может быть рассмотрена возможность ее осуществления на постоянной основе. |
The two-day high-level ministerial segment expressed interest in, inter alia, the pursuit of a land-degradation-neutral world, the importance of best practices and the economics of desertification, land degradation and drought and sustainable land management. |
Участники проходившего в течение двух дней этапа заседаний министров высокого уровня, в частности, выразили заинтересованность в ликвидации проблемы деградации земель в мире, отметили важность использования передового опыта и ведения борьбы с экономическими последствиями опустынивания, деградации земель и засухи и необходимость внедрения методов неистощительного землепользования. |
Improved access to sustainable basic infrastructure |
Расширение доступа к базовой инфраструктуре, созданной с учетом принципов неистощительного природопользования |
Twenty years later, although significant progress has been made in advancing awareness and the implementation of policies for sustainable agriculture, hunger and malnutrition persist. |
Двадцать лет спустя, хотя были достигнуты значительные успехи по повышению осведомленности и осуществлению стратегий в области неистощительного ведения сельского хозяйства, проблема голода и недоедания до сих пор не решена. |
The Namib Declaration on a stronger United Nations Convention to Combat Desertification for a land-degradation-neutral world, called upon stakeholders to commit to enhance sustainable land management and improve livelihoods at all levels. |
В принятой на сессии Намибийской декларации, посвященной укреплению Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в целях избавления человечества от проблемы деградации земель, содержался призыв к заинтересованным сторонам взять на себя обязательство повысить эффективность методов неистощительного землепользования и добиваться улучшения условий жизни всех слоев населения. |
A sustainable livelihoods enhancement and diversification approach has also been developed in the context of the UNEP-European Union South Asia Project. |
Кроме того, в контексте южноазиатского проекта ЮНЕП и Европейского союза была разработана методика поощрения неистощительного жизнеобеспечения и диверсификации. |