| Well, this might surprise you, but Little Zach isn't all that clever. | Ну, это может удивить тебя, но маленький Зак не очень-то умен. |
| Just when you think nothing in the galaxy can surprise you anymore... | Стоит только подумать, что ничему в галактике тебя уже не удивить... |
| Even the hardest people can surprise you. | Даже самые непоколебимые люди могут вас удивить. |
| I had imagined that very little would surprise you, my Lord. | Думаю, мало что может удивить вас, милорд. |
| If Naomi would surprise me like that, I would. | Если бы Наоми захотела меня так удивить, то у неё это получилось бы. |
| What I am about to do may surprise you a little. | То, что я собираюсь сделать, может удивить вас. |
| This may surprise you, But history didn't treat you kindly. | Тебя это может удивить, но история не была к тебе добра. |
| It won't surprise you since you have always thought so. | Эта мысль не должна Вас удивить, ведь она Вас не оставляла. |
| Which is why it might surprise you to find out what I actually did to win this award. | Поэтому вас может удивить то, как я выиграл эту награду. |
| It may surprise you, to descend through your chimney. and leave you a nice gift. when you need it most. | Ведь он может удивить тебя, спуститься по дымоходу, и оставить подарок, который тебе больше всего нужен. |
| And you know two of them, and they would surprise you. | И знаешь, два из них могут тебя удивить. |
| Well, I think I was supposed to be a surprise for you. | Ну, я думаю, что я должен был, чтобы удивить тебя. |
| Surely it should be no great surprise that I publish a book? | Разве может кого-то удивить, что я решил опубликовать и эту книгу? |
| I suggest you surprise me with the things that are in bold. | Предлагаю вам удивить меня пунктами из них - теми, что выделены жирным шрифтом. |
| I mean, nothing would surprise me at this point. | Я к тому, что тебе меня не удивить. |
| When that door gets opened, we only got one shot to get up there and surprise him. | Когда двери откроются, у нас будет только одна попытка заскочить внутрь и удивить их. |
| And surprise all of those who left me. | и удивить всех, кто оставил меня. |
| This may come as a surprise to you, Camille, but I'm not a terribly good person. | Это может удивить тебя, Камилл, но я ужасно не хороший человек. |
| Said he was only taking lessons so that when his wife came back, he could surprise her with his new... | Сказал, что он брал уроки для того чтобы удивить свою жену чем-то новым, когда та вернется назад... |
| What, I can't surprise Steve at work? | Что, я не могу удивить Стива на работе? |
| If so is a nonsense (no longer surprise me none of these people...) barbara and would have to bet on Access to full. | Если это так это ерунда (уже не удивить меня никто из этих людей...) Барбара и будет делать ставку на доступ в полном объеме. |
| At this point, would anything really surprise you? | Неужели что-то ещё может вас удивить? |
| This may come as a surprise to you, but I've actually moved on in the ten years since you left. | Это может тебя удивить, но я, вообще-то, двинулся дальше за те десять лет, с тех пор, как ты ушла. |
| This may come as a surprise to you, Sergeant, but we are not all unfaithful. | Это может вас удивить, сержант, но не все мужья неверные. |
| Why don't we plan to fight in a different way, and surprise them? | Почему бы нам не спланировать другой способ сражения и удивить их? |