Английский - русский
Перевод слова Surprise
Вариант перевода Удивить

Примеры в контексте "Surprise - Удивить"

Примеры: Surprise - Удивить
Well, this might surprise you, but Little Zach isn't all that clever. Ну, это может удивить тебя, но маленький Зак не очень-то умен.
Just when you think nothing in the galaxy can surprise you anymore... Стоит только подумать, что ничему в галактике тебя уже не удивить...
Even the hardest people can surprise you. Даже самые непоколебимые люди могут вас удивить.
I had imagined that very little would surprise you, my Lord. Думаю, мало что может удивить вас, милорд.
If Naomi would surprise me like that, I would. Если бы Наоми захотела меня так удивить, то у неё это получилось бы.
What I am about to do may surprise you a little. То, что я собираюсь сделать, может удивить вас.
This may surprise you, But history didn't treat you kindly. Тебя это может удивить, но история не была к тебе добра.
It won't surprise you since you have always thought so. Эта мысль не должна Вас удивить, ведь она Вас не оставляла.
Which is why it might surprise you to find out what I actually did to win this award. Поэтому вас может удивить то, как я выиграл эту награду.
It may surprise you, to descend through your chimney. and leave you a nice gift. when you need it most. Ведь он может удивить тебя, спуститься по дымоходу, и оставить подарок, который тебе больше всего нужен.
And you know two of them, and they would surprise you. И знаешь, два из них могут тебя удивить.
Well, I think I was supposed to be a surprise for you. Ну, я думаю, что я должен был, чтобы удивить тебя.
Surely it should be no great surprise that I publish a book? Разве может кого-то удивить, что я решил опубликовать и эту книгу?
I suggest you surprise me with the things that are in bold. Предлагаю вам удивить меня пунктами из них - теми, что выделены жирным шрифтом.
I mean, nothing would surprise me at this point. Я к тому, что тебе меня не удивить.
When that door gets opened, we only got one shot to get up there and surprise him. Когда двери откроются, у нас будет только одна попытка заскочить внутрь и удивить их.
And surprise all of those who left me. и удивить всех, кто оставил меня.
This may come as a surprise to you, Camille, but I'm not a terribly good person. Это может удивить тебя, Камилл, но я ужасно не хороший человек.
Said he was only taking lessons so that when his wife came back, he could surprise her with his new... Сказал, что он брал уроки для того чтобы удивить свою жену чем-то новым, когда та вернется назад...
What, I can't surprise Steve at work? Что, я не могу удивить Стива на работе?
If so is a nonsense (no longer surprise me none of these people...) barbara and would have to bet on Access to full. Если это так это ерунда (уже не удивить меня никто из этих людей...) Барбара и будет делать ставку на доступ в полном объеме.
At this point, would anything really surprise you? Неужели что-то ещё может вас удивить?
This may come as a surprise to you, but I've actually moved on in the ten years since you left. Это может тебя удивить, но я, вообще-то, двинулся дальше за те десять лет, с тех пор, как ты ушла.
This may come as a surprise to you, Sergeant, but we are not all unfaithful. Это может вас удивить, сержант, но не все мужья неверные.
Why don't we plan to fight in a different way, and surprise them? Почему бы нам не спланировать другой способ сражения и удивить их?