| Surely this is not true. | А вот это точно не правда. |
| Surely you've missed one out. | Ты точно ещё что-то пропустила. |
| Surely that gives you some indication. | Это уж точно чего-то стоит. |
| Surely the start of a first-rate callus. | Да она меньше, чем пустое место! - Точно. |
| 'Surely things get very confusing indeed? | Всё точно должно путаться и перемешиваться. |
| It's that, as surely as we're sitting here. | Да, это точно оно. |
| Surely that's not how you define it? | Этническое меньшинсвто уж точно не так определяется. |