Английский - русский
Перевод слова Surely
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Surely - Точно"

Примеры: Surely - Точно
Have I surely not pulled it? А точно я ее дернул?
Do you think he'll surely come? Думаешь, он точно придёт?
I surely did not. Я этого точно не делал.
That's the ultimate plan, surely! Это прекрасный план, точно!
They said she would surely come tomorrow. Но завтра она точно будет.
You will surely get this job. Ты точно получишь это место.
But Lady Mary, surely... Но леди Мэри точно...
Surely that can't be good for the skin? Он уж точно не полезен для кожи?
Surely, you can sail the Hispaniola faster than a little boat like that. Точно же мы можем плыть на Испаньоле быстрее чем такая маленькая лодка
He surely had one... Ну, он был у него, это точно.
Ron, surely that's a product. Рон, это-то точно продукт.
That would surely make you say: Тогда бы вы точно воскликнули:
This can't be right, surely. Это точно не здесь.
It's worth digging deeper, surely. Точно стоит копать глубже.
The captain and crew of the "Azay-le-Rideau" are surely innocent. Капитан и команда Азей-лё-Ридё невиновны, это точно.
I'm not sure how well the chimpanzees read it, but they surely seemed interested in the book. Я не знаю, насколько хорошо шимпанзе прочитали её, но их она точно заинтересовала.
Baby's coming steadily and surely, too. Ребенок готовится появиться на свет точно так же, шаг за шагом.
I mean, the 20 percent of the car drivers that disappeared, surely they must be discontent in a way. 20% водителей, которые исчезли, точно должны бытьнедовольны.
When the two come together... sage angira's son will surely be willing to marry sati. Когда они встретятся,... сын мудреца Ангиры, точно захочет жениться на Сати.
What amazes me is that a man so young as you should be able to plumb human nature so surely to its depths. Я поражен, мистер Вустер, как такой молодой человек, как вы,... может так точно изображать глубины человеческой души.
You're somewhat nervous Faced by a girl you'd surely be hesitant Ты немного нервный. ты точно бы не предпринял решительных действий.
If the definition of insanity is doing the same thing repeatedly and expecting different results, then surely my quest for your salvation ranks me as one of the maddest of men. Если безрассудство определяется как ожидание, что одни и те же поступки будут приносить разный результат, значит точно мое стремление к твоему спасению делает меня безумнейшим из людей.
And it struck me, "Wait a minute - I know the Hotmail people surely didn't fly to the Ministry of Health in Kenya to train people in how to use Hotmail. Я подумал, и меня вдруг осенило: минуточку, я знаю, что эти люди, точно не летали в Министерство здравоохранения Кении для обучения персонала по использованию этой программы.
Even if none of them had discovered the wall, Hugo and Luise would surely have bumped into it. даже если никто из них ещЄ не обнаружил еЄ, 'уго и Ћуиза точно должны были наткнутьс€ на эту стену.
Whoever's assigned to be watching you surely won't be paying much attention. Кто бы ни присматривал за тобой уж точно не будет усердствовать.