To insist strictly and inflexibly on discussing only some issues and not others is a sure recipe for paralysis. |
Если твердо настаивать, не проявляя гибкости на обсуждении только определенных вопросов, несомненно, приведет к параличу в нашей работе. |
Continuing such tests is a sure way of delaying rather than expediting the entry into force of the Treaty. |
Продолжение таких испытаний будет несомненно сдерживать, а не ускорять вступление Договора в силу. |
The Russian Federation is sure to have the biggest single market in the world in its proximity. |
Российская Федерация, несомненно, будет иметь крупнейший в мире единый рынок поблизости от своих границ. |
That simplistic vision of things is sure to maintain confusion about Africa and to make investors nervous. |
Такой упрощенный взгляд на ситуацию, несомненно, способствует неправильному пониманию положения в Африке и отпугивает инвесторов. |
Well, he sure knows you... every detail of your face, in fact. |
Никогда о нем не слышал. А он, несомненно, знает вас, вообще-то каждую черту вашего лица. |
For a guy who says he has no feelings, you sure are sweet. |
Для парня который говорит, что ничего не испытывает, ты несомненно милый. |
It's sure to be a lot healthier for you in the long run. |
Несомненно, это пойдет тебе на пользу в будущем. |
Doctor, that sure is a beautiful animal. |
Доктор, это несомненно красивая лошадь! |
These guys may not have been terrorists before, - but they sure act like it now. |
Возможно, эти люди ранее подобным на занимались, но сейчас их действия это, несомненно, терроризм. |
Welcome to what we're sure will be our greatest year at Rydell. |
которое несомненно будет... ваши лучшие годы в Райделе. |
Because we have been doing something right, and it sure would be good to find out what it is. |
Потому что что-то мы сделали правильно, и несомненно, хорошо было бы понять, что именно. |
He thought that such a gift was sure to delight them. |
Он думал, что такие подарки, несомненно, их восхитят |
It sure ruined a good card game. |
Это, несомненно помешало хорошей карточной игре |
CAMBRIDGE - Many people will try to set President Barack Obama's priorities, but one person is sure to have a major effect. |
КЕМБРИДЖ - Многие будут пытаться повлиять на то, как президент Барак Обама определит свои приоритеты, однако один человек, несомненно, окажет решающее воздействие. |
The rise of the MMA is sure to make a fundamental change upon not only Pakistani foreign policy but also upon the country's society and culture. |
Подъем ММА несомненно вносит фундаментальные изменения не только во внешнюю политику Пакистана, но также в общество и культуру страны. |
Man, couples in this state sure like to clink glasses. |
Даа, пары в этом штате несомненно любят чокаться! |
Deaths from starvation and related diseases are reportedly increasing by the day in Kuito, a situation that is sure to be aggravated by the refusal to authorize relief flights. |
Согласно сообщениям, каждый день в Куито растет число лиц, умирающих от голода и от вызванных голодом заболеваний, т.е. там сложилась ситуация, которая несомненно обострится в связи с отказом санкционировать рейсы с чрезвычайной помощью. |
She nearly captured the French, she sure had the chance |
Она почти завоевала Францию, несомненно, у нее был шанс. |
In post-conflict Bosnia, children are reportedly separated along ethnic lines to receive distinct history lessons, a phenomenon sure to obstruct long-term reconciliation. |
В постконфликтной Боснии дети, судя по сообщениям, разделены по этническому принципу и изучают историю по материалам, различающимся по содержанию, что, несомненно, затруднит долгосрочное примирение. |
These and similar challenges are sure to be important components of twenty-first century diplomacy, and because they are global in scope, require a global response. |
Эти и другие подобные вызовы, несомненно, станут важными составными элементами дипломатии XXI века, поскольку они имеют глобальный охват и требуют глобального ответа. |
Its establishment as a regular fixture is sure to make it a stronger and more efficient tool in the hands of the international oceans community. |
Его закрепление в качестве регулярно действующего механизма несомненно превратит его в более мощный и эффективный инструмент в руках международного сообщества применительно к деятельности в сфере Мирового океана. |
Active business participation is crucial, not only for economic development but also for social justice, and has a sure impact on peace-building. |
Активное участие бизнеса имеет решающее значение не только для экономического развития, но также для социальной справедливости и, несомненно, влияет, на миростроительство. |
But the banking system is sure to be re-regulated, as it was after the Great Crash of 1929-1932, when President Franklin Roosevelt promised to drive the money changers from the temple. |
Однако банковская система несомненно будет отрегулирована заново, как это случилось после великого провала 1929-1932 гг., когда президент Франклин Рузвельт пообещал изгнать менял из храма. |
The site's critical consensus reads: "A kinetic and fun movie that's sure to thrill children of all ages." |
Критический консенсус сайта гласит: «Кинетический и веселый фильм, который несомненно, взволнует детей всех возрастов». |
Are you sure you want to go there? |
Вы несомненно Вы хотите пойти туда? |