Предложение |
Перевод |
Are you sure I can't help? |
Вы уверены, что я не могу помочь? |
Are you sure this is such a bright idea? |
Ты уверен, что это такая уж блестящая идея? |
I'm sure Tom doesn't think that. |
Я уверена, что Том так не думает. |
I'm sure that's true. |
Я уверена, что это правда. |
Are you sure you don't want something to eat? |
Ты точно не хочешь чего-нибудь поесть? |
Tom isn't sure where Mary parked her car. |
Том не уверен насчёт места, где Мэри припарковала свою машину. |
I'm quite sure of her success. |
Я полностью уверен в её успехе. |
I'm sure that'll help. |
Я уверен, что это поможет. |
Are you sure this is a good idea? |
Ты уверена, что это хорошая идея? |
I'm not sure where I am. |
Я точно не знаю, где я. |
I'm not sure how that happened. |
Я точно не знаю, как это произошло. |
Are you sure you've never met Tom? |
Ты уверен, что никогда не встречался с Томом? |
I'm sure Tom dreams. |
Я уверен, что Том мечтает. |
I'm sure that he went to Tokyo. |
Я уверена, что он поехал в Токио. |
Are you sure you can trust her? |
Вы уверены, что можете доверять ей? |
I'm sure Tom would appreciate it. |
Уверен, Том это бы оценил. |
We're going to make sure that no one is taking advantage of the American people for their own short-term gain. |
Мы собираемся убедиться, что никто не использует американский народ ради собственной краткосрочной выгоды. |
I'm not sure Tom is going to survive. |
Я не уверен, что Том выживет. |
We're not sure Tom is coming. |
Мы не уверены, что Том идет. |
Are you sure this is what you want? |
Ты уверена, что это то, чего ты хочешь? |
I'm not sure I can trust you. |
Я не уверен, что могу тебе доверять. |
I wanted to make sure Tom was here. |
Я хотел убедиться, что Том здесь. |
Are you sure that's necessary? |
Вы уверены, что это необходимо? |
I'm sure that's what Tom would wish for. |
Я уверен, это то, чего бы желал Том. |
Are you sure Tom is happy? |
Ты уверена, что Том счастлив? |
"Gee, it sure is boring around here!" "Yeah, you're so boring I could die." |
«Эх, здесь у вас так скучно!» — «Да, ты такой скучный, что умереть можно». |
I'm sure glad I cancelled the Blackstone for this. |
Я конечно рад, что из за этого отменил визит в Блэкстоун. |
Sure, sure, sure, sure, no problem. |
Конечно, конечно, не проблема. |
Could you do it for me? sure, sure... |
Я тебя очень прошу. Конечно... |
Pretty sure the Indians invented sitting. |
А я уверен, что индейцы придумали это... чтобы просто сидеть. |
He was sure that the High Commissioner would cooperate. |
Он убежден, Верховный комиссар по правам человека готов к сотрудничеству. |
No economist can be entirely sure that his preferred model is correct. |
Ни один экономист не может быть абсолютно уверен в том, что предпочитаемая им модель является правильной. |
And this proportion is sure to rise. |
И, без сомнения, эта пропорция возрастет еще больше. |
AMake sure you are logged into your FC2ID. |
О. Убедитесь, что вы вошли в систему, используя свое имя пользователя в FC2ID. |
Painful restructuring is sure to follow. |
За этим наверняка должна последовать довольно болезненная реорганизация. |
I'm pretty sure Tom lied to Mary. |
Я в достаточной степени уверен, что Том обманывал Мэри. |
I wasn't sure what size to get. |
Я не была уверена насчёт того, какой размер взять. |
I wasn't even sure you knew it. |
Я даже не был уверен, знаешь ли ты это. |
She makes sure our teaching methods are always updated. |
Она следит за тем, чтобы наши методы преподавания всегда соответствовали последним направлениям. |
Those measures were sure to produce significant results. |
Нет сомнений в том, что эти меры дадут значительные результаты. |
Wasn't sure you'd show. |
Я не был уверен, что вы придете. |
I'm pretty sure envelopes have edges. |
Я абсолютно уверен, что у конвертов есть края. |
Pretty sure we can pinpoint where Owen was now. |
Сейчас вполне уверен, что мы сможем определить, где был Оуэн. |
He made sure he brought something sharp enough this time. |
В этот раз он позаботился о том, чтобы захватить с собой что-то достаточно острое. |
I'm sure you have some talents, however hidden. |
Уверена, что у тебя есть какие-нибудь таланты, неважно, как глубоко они запрятаны. |
I'm sure Gowron will ask. |
Я уверен, что Гаурон спросит об этом. |