Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховному

Примеры в контексте "Supreme - Верховному"

Примеры: Supreme - Верховному
The authority to review and approve death penalty cases has been restored to the Supreme People's Court. Верховному народному суду были возвращены полномочия пересматривать и утверждать смертные приговоры.
The signal we intercepted was to Dalek Supreme Command. Сигнал, который мы перехватили, предназначался Верховному Главнокомандующему Далеков.
Advise Supreme Command the Dalek attack force is totally immobilised and that we are the only survivors. Сообщите Верховному Главнокомандующему, что силы нападения Далеков полностью демобилизованы и мы единственные выжившие.
The Human Rights Division has conveyed to the Supreme Court a list of cases in which the responsibility of some judges appears involved. Отдел по правам человека направил Верховному суду перечень дел, в которых затрагивается вопрос об ответственности некоторых судей.
The competence of the Council set under articles 133.8 and 153.8 of the Constitution was assigned to the Supreme Court. Полномочия Совета, изложенные в статьях 133.8 и 153.8 Конституции, перешли к Верховному суду.
After the Special Rapporteur conducted a mission to Guatemala in 1999, he recommended that the Supreme Court should review this case, if legally possible. После посещения Специальным докладчиком Гватемалы в 1999 году он рекомендовал Верховному суду пересмотреть данное дело при наличии юридической возможности.
She states that she presented evidence to the Supreme Court of her poor financial situation. Она утверждает, что она представила Верховному суду доказательства ее тяжелого финансового положения.
Moreover, the Supreme Court is supplied with all the publications of the Institution on the same topic. Кроме того, Верховному суду предоставлены все публикации Института по данному вопросу.
They submit a report to the Supreme Court and a copy is given to the Government for the necessary action. Они представляют доклад Верховному суду, а копия доклада направляется в правительство для принятия необходимых мер.
The Constitution provides for direct access to the Supreme Court to seek redress for violation of fundamental rights, including the freedom of expression. Конституция предусматривает прямой доступ к Верховному суду для судебного возмещения за нарушение основных прав, включая право на самовыражение.
In Indonesia, UNODC continues to assist the Supreme Court and other institutions in strengthening judicial integrity, capacity and professionalism. В Индонезии ЮНОДК продолжает оказывать Верховному суду и другим учреждениям помощь в повышении честности и неподкупности, потенциала и профессионализма судей.
For instance, there are constitutional and legislative provisions rendering the Central Court accountable to the Supreme People's Assembly. Например, имеются конституционные и законодательные положения, в соответствии с которыми Центральный суд подчиняется Верховному народному собранию.
The Judicial power of the Republic is vested in a Supreme Court and any other subordinate courts that may be established by the legislature. Судебная власть в Республике принадлежит Верховному суду и любым другим вспомогательным судам, которые могут быть учреждены законодательной властью.
It recalls that Mr. Kovalev lodged a supervisory application to the Supreme Court and applied for presidential pardon. Государство-участник напоминает, что г-н Ковалев подал ходатайство о пересмотре судебного решения в порядке надзора Верховному суду и просьбу о помиловании Президенту.
The Constitution gives exclusive jurisdiction to the Supreme Court to hear and determine any allegation of a violation of fundamental rights. Конституция предоставляет исключительные полномочия Верховному суду заслушивать любые утверждения о нарушении основных прав и выносить решение по этим вопросам.
According to the Spanish Constitution, offences attributable to members of parliament must be tried by the Supreme Court. В соответствии с Конституцией Испании Верховному суду надлежит рассматривать преступления, в совершении которых подозреваются депутаты.
All other Queensland Supreme and District Courts: Information available from 1 March 2005 to 2006. По всем другим окружным судам и Верховному суду: информация за период с 1 марта 2005 года по 2006 год.
The author notes that two contradictory responses were given to the Supreme Court. Автор отмечает, что Верховному суду были направлены два противоречащих друг другу ответа.
Ms. Mulheims (Luxembourg) said that there was an error in the statistics quoted for the Supreme Court. Г-жа Мулхаймс (Люксембург) говорит, что в приведенные статистические данные по Верховному суду вкралась ошибка.
Since 1 January 2007, approval of the death penalty was entrusted to the Supreme People's Court alone. С 1 января 2007 года утверждение приговоров к смертной казни поручено лишь одному Верховному суду.
The conclusions of the round table were submitted to the Oliy Majlis, the Supreme Court and the Ministry of Justice. Выводы по выступлениям были представлены Олий Мажлису, Верховному суду и Министерству юстиции Республики Узбекистан.
The judicial system determined the status of the Supreme Court of Serbia as preponderantly an appeals court and accounted for its case backlog. Верховному суду Сербии в судебной системе был придан в основном статус апелляционного суда с учетом его задолженности по судопроизводству.
It also recommends that the State party provide adequate human, financial and technical resources to the Supreme Court in order to address cases of violence against women during the tensions. Он также рекомендует государству-участнику предоставить Верховному суду достаточные людские, финансовые и технические ресурсы для рассмотрения дел по фактам насилия в отношении женщин в период напряженности.
CRC recommended that its concluding observations be transmitted to the Head of State, the Supreme Court, Parliament, relevant ministries and local authorities for appropriate consideration and further action. КПР рекомендовал препроводить его заключительные замечания главе государства, Верховному суду, парламенту, соответствующим министерствам и местным органам для надлежащего рассмотрения и принятия дальнейших мер.
For example, UNDP supported the Supreme Court of the Philippines to ensure accountability for effective resource management, enforce environmental laws and promote public awareness. Например, ПРООН оказала поддержку Верховному суду Филиппин в обеспечении подотчетности в отношении эффективного использования ресурсов и соблюдения природоохранного законодательства, а также в усилиях по информированию общественности.