Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Питания

Примеры в контексте "Supply - Питания"

Примеры: Supply - Питания
Some of these devices are capable of generating output pressure exceeding the supply one by a factor of several dozens or even hundreds. Некоторые регуляторы способны создавать выходное давление в десятки и даже в сотни раз превосходящее давление питания.
Then the supply voltage to the ballast shall be switched off for a switch-off period as indicated on the relevant data sheet and be switched on again. Затем напряжение питания пускорегулирующего устройства выключается на период времени, указанный в соответствующей спецификации, и затем вновь включается.
The power factor corrector functions as an AC voltage stabilizer and protects the AC voltage supply sources from an impermissibly high electrical current and from a short circuit. Корректор коэффициента мощности работает как стабилизатор переменного напряжения, а также осуществляет защиту источников питания переменным напряжением от электротока выше допустимого и от короткого замыкания.
The supply voltage to the electronic light source control-gear shall then be switched off for a period of 10 seconds, and be switched on again. После этого напряжение питания электронного механизма управления источником света выключают на 10 секунд и затем вновь включают.
Phase displacements between the output quantities and different signal frequencies can be set independently of the supply voltage. При этом возможны любые сдвиги фаз и установка частоты выдаваемого сигнала независимо от напряжения питания.
To cope with the failure of the generator there shall be an emergency source of supply which starts up automatically and is of sufficient capacity to ensure the vessel's propulsion, steering and safety. На случай выхода из строя генератора должен быть предусмотрен автоматически запускающийся аварийный источник питания достаточной мощности для обеспечения движения, управляемости и безопасности судна12.
The supply of African professionals and skilled workers, meanwhile, is tight; shortages also drive up wages. В городах Африки затраты - особенно стоимость питания и транспорта - относительно высоки, что приводит к более высокому уровню зарплаты.
In 1996 alone, 3,180,000 tons of food was in short supply, thus causing a sharp decrease in the amount of provisions. В одном лишь 1996 году возникла нехватка в 3180000 т продуктов питания, что вызвало серьезные сбои в объемах поставок продовольствия.
United Nations mine action also focused on the verification and clearance of the Juba-Yei corridor to resume the vital supply of food into Juba by road. В деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, повышенное внимание уделялось также контролю и разминированию дороги Джуба-Ей, чтобы можно было возобновить автодорожную поставку остро необходимых продуктов питания в Джубу.
United Nations nutritionists have concluded that the current food ration under resolution 986 (1995) provides food and nutrient supply at basic survival level. Специалисты Организации Объединенных Наций по проблемам питания пришли к выводу о том, что предусмотренный резолюцией 986 (1995) продовольственный паек обеспечивает количество продовольствия и питательных веществ на базовом уровне выживания.
The Government is now focusing on emergency needs: supply of non-food items, food, nutrition, water and sanitation, shelter and disease surveillance. Сейчас правительство фокусируется на удовлетворении неотложных нужд: на доставке в районы бедствия продуктов питания, непродовольственных товаров, налаживании водоснабжения и канализации, строительстве убежищ и эпидемиологическом контроле.
Now, the Hong Kong and mainland authorities work closely to ensure a hygienic chain of supply from farms, processors, importers, distributors and retailers. В настоящее время власти Гонконга и материкового Китая в тесном контакте работают над налаживанием сети снабжения - охватывающей фермеров, переработчиков, импортеров, оптовые фирмы и предприятия розничной торговли - продуктами питания, отвечающими санитарно-гигиеническим нормам.
Article 13 of the Constitution states that: Individuals and communities have the right to secure, permanent access to an adequate supply of healthy, nutritious food, which should preferably be produced locally and in keeping with their various identities and cultural traditions. Статья 13 Конституции отмечает, что "каждый имеет право на гарантированный постоянный доступ к здоровым и питательным продуктам питания в достаточном количестве; предпочтительно произведенным на местном уровне в соответствии с различными культурными традициями; власти Эквадора должны продвигать суверенитет в области продуктов питания".
Not only do these provide food, used clothing and other household items, but some, such as the United States Agency for International Development, also provide assistance to the most needy sectors with the supply of electrical power. Они снабжают население не только продуктами питания, бывшей в употреблении одеждой, семейным инвентарем, но и предоставляют наиболее нуждающимся группам льготы по пользованию электроэнергией.
The Honduran approach to the problem of social insecurity is based on the belief that the primary cause is the insufficient and unreliable national supply of food, either home-produced or imported, for domestic consumption. Проблема социальной незащищенности прежде всего вызвана недостаточным и нестабильным снабжением населения страны продуктами питания, которые производятся на внутреннем рынке или импортируются из-за границы.
One of the principal objectives of the Senegalese State is to guarantee food security: constant availability, stability of supply and accessibility of households to foodstuffs. Одна из главных задачцелей сенегальского государства состоит в том, чтобы гарантировать заключается в обеспечении продовольственнойую безопасностиь гражданнаселения - постоянногое наличие пищевых продуктов, стабильное продовольственное снабжение и стабильного наличия продуктов питания и их доступности доступность продуктов питания для для домашних хозяйств.
10A-9.4 The electrical supply to the rate-of-turn regulator shall be independent of that for the other power consumers. 10А-9.4 Электрическое питание регулятора скорости поворота должно быть независимым от питания других потребителей электрической энергии.
Shortfalls in supply can be met by imports from food-surplus countries, an increasingly common practice. Разумеется, нет необходимости в том, чтобы каждая страна сама обеспечивала себя всеми продуктами питания.
The supply of necessary logistics, the provision of water and regular supplies of food marked a definite improvement in prison conditions. Улучшению быта в местах содержания под стражей способствовали меры по улучшению качества условий в камерах, налаживание водоснабжения и регулярные поставки продуктов питания.
Procurement, supply and distribution of essential commodities for scaling-up health, nutrition and WASH interventions. Контроль и наблюдение за санитарно-эпидемиологической обстановкой и состоянием питания населения и проведение соответствующих обследований.
In this case thermostats used for swimming pools (control A1) must comply with the necessary standards for coverage of el. units in specified swimming pool zones, especially if they switch the supply voltage of the primary winding of the isolating transformer. Термостаты, предназначенные для таких конвекторов (система регулирования а1), должны также соответствовать нормам защиты электрических элементов в определенных зонах бассейна, особенно если они коммутируют напряжение питания первичной обмотки отделительного трансформатора.
Version 2.0 was introduced in April 2012, and raised the minimum charging supply to 4.5 W (900 mA), with an optional 7.5 W (1.5 A) maximum allowed. Версия MHL 2.0 вышла в апреле 2012, увеличив мощность питания до 4.5 Вт (0.9 ампера, опционально до 7.5 Вт при 1.5 A).
It has been shown that applying corresponding design implementation and «rotor» effect, the devices with absolute linear static characteristics, non-sensitive to changes in gas temperature, pressure, supply voltage and magnetic field can be realized. Показано, что при соответствующем конструктивном исполнении, используя только «роторный» эффект в термомагнитном поле, можно строить приборы, которые имеют абсолютную линейную статическую характеристику, практически не чувствительны к изменению температуры, давления, напряжения питания и напряженности магнитного поля.
Notwithstanding 1, kitchen equipment and appliances with wick burners used for heating and refrigeration which burn paraffin may be used in the accommodation and wheelhouses, provided that the capacity of their supply tank does not exceed 12 litres. В отступление от положений пункта 1 в жилых помещениях и рулевых рубках может использоваться кухонное оборудование, а также приборы с фитильными горелками, используемые для отопления и охлаждения и функционирующие на керосине, при условии, что емкость их резервуара питания не превышает 12 литров.
Detainees were generally held in places that were unsanitary, cramped and overcrowded, and they had an inadequate or unreliable supply of food. Обычно задержанные находятся в грязных и маленьких помещениях, в условиях скученности, не получая необходимого и достаточного питания или получая пищу очень плохого качества.