A large dam across the Yangtze River was originally envisioned by Sun Yat-sen in The International Development of China, in 1919. |
Идея строительства большой плотины на реке Янцзы была первоначально высказана ещё премьер-министром Гоминьдана Сунь Ятсенном в труде «Международное развитие Китая» в 1919 году. |
In July 1918 southern militarists thought Sun was given too much power and forced him to join a governing committee. |
В июле 1918 года южные милитаристы пришли к выводу, что Сунь Ятсен наделен излишними полномочиями и заставили его присоединиться к правительственному комитету. |
To Chen Jiongming, Constitutional Protection's purpose was achieved, but for Sun the new government was a smokescreen to mask Cao Kun's rule. |
По мнению Чэнь Цзюнмина, цель движения в защиту Конституции была достигнута, но Сунь Ятсен считал, что новое правительство - лишь ширма для действий Цао Куня. |
The radio operator/ tail gunner Liu Shuyi refused to defect and South Korea returned him to China along with the ashes of Sun Wuchun. |
Радиооператор/хвостовой стрелок Лю Шуи (Liu Shuyi) (刘书义) отказался стать перебежчиком, и южнокорейская сторона передала его Китаю, вместе с прахом Сунь Учуня. |
Sun Yat-sen and other revolutionaries competed with constitutional monarchists such as Kang Youwei and Liang Qichao to transform the Qing Empire into a modern nation. |
Сунь Ятсен и другие революционеры соревновались с такими реформаторами, как Лян Цичао и монархистами вроде Кан Ювэя в своих попытках трансформировать Цинскую монархию в современное государство. |
Sino-German cooperation of the 1930s was perhaps the most ambitious and successful of President Sun Yat-sen's ideal of an "international development" to modernise China. |
Германо-китайское сотрудничество 1930-х годов было ближе всего к идеалу Сунь Ятсена о «международной кооперации» для модернизации Китая. |
Its stated goal was for unity with China under the Three Principles of the People, created by KMT founder Dr. Sun and opposition to Japanese and French Imperialists. |
Цель лиги состояла в единстве с Китаем в рамках трёх народных принципов, сформированных Сунь Ятсеном и оппозицией японских и французских империалистов. |
As the coalition members continued to bicker over battle plans, a minor general under Yuan Shu, Sun Jian, took a calculated risk and attacked Dong Zhuo directly near Luoyang. |
Пока коалиция строила планы, подчинённый Юань Шу - Сунь Цзянь - пошёл на рассчитанный риск и атаковал Дун Чжо возле Лояна. |
Sun Quan, who controlled the vast majority of southeastern and southern China, did not take any affirmative steps one way or another, leaving his options open. |
Сунь Цюань, контролировавший восток и юго-восток, не предпринимал никаких шагов, оставляя для себя открытыми все возможности. |
It is one of the five branches (五院; wǔyuàn) of government stipulated by the Constitution of the Republic of China, which follows Sun Yat-sen's Three Principles of the People. |
Это один из пяти органов (называемых 院 yuàn, «учреждения») власти, предусмотренный Конституцией Китайской Республики, которая следует за тремя народным принципами Сунь Ятсена. |
After the fall of the Qing dynasty, Lin found himself persecuted by the Yuan Shikai regime, and was forced to escape to Japan, where he joined Sun Yat-sen's newly formed Chinese Revolutionary Party (later to become the Kuomintang). |
После падения Цинской династии Линь подвергся преследованиям со стороны власти Юань Шикая и был вынужден бежать в Японию, где он присоединился к основанной Сунь Ятсеном китайской революционной партии (позже вошла в Гоминьдан). |
Wong gives a lecture on acupuncture at the seminar while a Western-trained Chinese doctor, Sun Wen, helps him translate for the predominantly non-Chinese audience. |
Фэйхун читает лекцию на семинаре в то время как китайский лекарь Сунь Вэнь, прошедший обучение на Западе, переводит слова Фэйхуна для некитайской аудитории. |
It has several artificial lakes and ponds, an old city wall dating back to the 14th century, and many sculptures and monuments, including one of Sun Yat-sen. |
На его территории расположены несколько искусственных озёр и прудов, старая городская стена XIV века, множество скульптур и памятников, в том числе Сунь Ятсену. |
When the Japanese proceeded to attack British colonies in Burma, Generalissimo Chiang Kai-shek formed the Chinese Expeditionary Force under the leadership of General Sun Li-jen, to fight in the Burma Campaign. |
Когда японцы вторглись в принадлежавшую англичанам Бирму, генералиссимус Чан Кайши сформировал под руководством генерала Сунь Лижэня Китайский экспедиционный корпус для участия в Бирманской кампании. |
Dissatisfied with the anthology Poems by a Thousand Masters (Qianjiashi 千家詩) compiled by Liu Kezhuang in the late Southern Song, and influenced by Ming Dynasty poetry anthologies, Sun selected the poems based on their popularity and educational value. |
Неудовлетворенный антологией Стихотворения тысячи мастеров, составленной Лю Кэчжуаном во время Южной Сун, и находясь под влиянием антологий времен династии Мин, Сунь подбирал стихотворения по их популярности и образовательному значению. |
Guan Yu was isolated and besieged by Sun Quan's forces in Maicheng, and he attempted to break out but fell into an ambush and was captured. |
Гуань Юй был осаждён силами Сунь Цюаня в Майчэне, попытался прорваться, но попал в засаду и был пленён. |
In 1936, China had only about 10,000 miles (16,000 km) of railways, far lower than the 100,000 miles (160,000 km) that Sun Yat-sen had envisioned. |
К 1936 году в Китае было всего около 16000 километров железных дорог - в 10 раз меньше, чем планировал построить Сунь Ятсен в своих идеях модернизации Китая. |
Sun Liangcheng (former commander of Herald Corps), Liu Zhendong and guerilla leader Tang Juwu were each given command of regiments. |
Сунь Лянчэн (бывший командир корпуса), Лю Чжэндун и партизанский командир Тан Цзюйу получили по полку. |
However, Sun did not have military power and ceded the provisional presidency of the republic to Yuan Shikai, who arranged for the abdication of Puyi, the last Emperor, on 12 February. |
Однако у Сунь Ятсена не было военной силы и он вынужден был уступить должность временного президента республики милитаристу Юань Шикаю, который 12 февраля организовал отречение от власти последнего императора Китая. |
In 1926, Chinese engineer Chu Chia-hua, president of the Sun Yat-Sen University in Canton, contacted Bauer for advice on military and business opportunities in China. |
В 1926 году китайский инженер и ректор университета им. Сунь Ятсена в Гуанчжоу, Чу Чиа-хуа, предложил Бауэру стать военным и экономическим советником в Китае. |
In addition to military planning, the Fengtian clique also used political maneuvering by founding an anti-Zhili clique triple alliance with Dr. Sun Yat-sen in Guangdong and Anhui warlord Lu Yongxiang (卢永详) in Zhejiang. |
Кроме непосредственной военной подготовки, Фэнтяньская клика также готовила серию политических манёвров путём формирования «Античжилийского альянса трёх» - с Сунь Ятсеном в Гуандуне и Аньхойским милитаристом Лу Юнсяном (кит. |
With his remaining 2000 troops he boarded the military transport Huajia (华甲) at 11:00 am on November 3 and sailed from Tanggu to central China, where Sun Chuanfang protected him from further Fengtian incursions. |
С оставшимися двумя тысячами солдат он погрузился на военный транспортник Хуацзя (华甲) в 11:00 утра 3 ноября 1924 года и отплыл из Дангу (塘沽) в Центральный Китай, где Сунь Чуаньфан мог защитить его от дальнейших рейдов Фэнтяня. |
He returned to China when he heard news of the Revolution of 1911, and briefly was a member of Jiang Kanghu's China Socialist Party, but soon rejoined Sun Yat-sen. |
Он вернулся в Китай, когда он услышал весть о Революции 1911 года, и был недолгое время членом Китайской социалистической партии, возглавляемой Цзяном Канху, до возвращения Сунь Ятсена. |
Ambassador Sun was indulgent and allowed Li to spend his time in intense French language study, but Li soon resigned from the embassy to enroll in a graduate program in chemistry and biology at Ecole Pratique d'Agriculture du Chesnoy in Montargis, a suburb south of Paris. |
Посол Сунь было снисходителен, и разрешал Ли тратить свое время на интенсивное изучение французского языка, но Ли покидал посольство, чтобы обучаться в аспирантуре по химии и биологии в Школе практического земледелия в Монтаржи, пригороде к югу от Парижа. |
At Ishihara's urging, the deployment was delayed while Konoe used his personal contacts with Japanese acquaintances of Sun Yat-sen in an effort to establish a direct diplomatic settlement with the Kuomintang central government in Nanjing. |
По настоянию Исивары переброска подкреплений была приостановлена, в то время как Коноэ использовал свои личные контакты с японскими знакомыми Сунь Ятсена, чтобы установить прямые взаимоотношения с гоминьдановским Центральным правительством в Нанкине. |