| Engineering materials are imported during the period of summer navigation from the central regions of the country. | Материалы для устройства искусственных сооружений завозятся в период летней морской навигации из центральных районов страны. |
| There are many bike paths to ride in the summer time. | В летний период работают несколько пунктов проката велосипедов. |
| In June and August runs a summer line Open Air concerts and performances at festivals. | В период с июня по август того же года проходили их летние концерты под открытым небом и выступления на фестивалях. |
| Shortages in electricity have affected hospital services, especially in the summer when demand is highest. | Нехватка электроэнергии сказывается на работе больниц, особенно летом, в период наибольшего спроса. |
| The winter period will be used to prepare for substantial returns in the spring and summer of 1997. | Зимний период будет использоваться для проведения подготовки к возвращению значительного числа таких лиц весной и летом 1997 года. |
| The effects were mainly seen in areas with higher mean of maximum daily external temperature in the summer. | Воздействие наблюдалось главным образом в районах с более высокими средними значениями суточных максимумов температуры воздуха в летний период. |
| In late 2007, researchers proposed that the Arctic summer may be ice free by 2013. | В конце 2007 года исследователи выдвинули предположение о том, что Арктика может быть свободной от льда в летний период к 2013 году. |
| In the summer of 2000, the Ministry of Education accepted the application of the Federation for yearly financial support. | Летом 2000 года министерство просвещения приняло заявку Федерации о выделении на годичный период финансовой помощи. |
| The period of work simply changed from winter to summer, and their salaries remained the same. | Период трудовой деятельности просто переносится с зимы на лето, а заработная плата учителей остается без изменений. |
| During the reporting period, the three Trial Chambers continued to operate at record capacity, conducting additional hearings during the three-week summer recess. | За отчетный период три судебные камеры продолжали функционировать при рекордной загрузке, проводя дополнительные слушания в течение трехнедельного летнего отпуска. |
| With the coming of spring and summer, the fighting season has begun in earnest. | С наступлением весны и лета начался период активных боевых действий. |
| Water collected in this way during the winter meets part of their summer needs. | Собранная таким образом в зимний период вода позволяет удовлетворять частично их потребности летом. |
| During school summer holidays, he or she must not do any work for one full period of 14 days. | В период летних школьных каникул учащиеся не должны выполнять никакие работы непрерывно в течение 14 дней. |
| A fixed allowance is paid for the summer vacation. | На период летнего перерыва выплачивается заранее установленная премия. |
| Owing to the summer recess, the Assembly of Kosovo held only six plenary meetings in the period from 1 July to 1 October. | В связи с летними каникулами Скупщина Косово провела за период с 1 июля по 1 октября только шесть пленарных заседаний. |
| Through the YES, approximately 14 departments and agencies offer subsidies to employers to encourage development of summer placement and internship opportunities for youth throughout the year. | В рамках СЗМ примерно 14 ведомств и учреждений предлагают работодателям субсидии для стимулирования трудоустройства молодежи в летний период и создания возможностей для стажировки молодых трудящихся на протяжении всего года. |
| If this decline continues, the Arctic may be free of summer sea ice as soon as 2040. | При сохранении этой тенденции уже в 2040 году в летний период Арктика будет лишена ледяного покрова. |
| Financial assistance is also provided for babysitting during non-conventional hours and during summer vacation. | Финансовая помощь предоставляется также на оплату услуг нянь в нестандартные часы и на период летних отпусков. |
| Currently, the water flow was increasing significantly during summer, bringing with it a serious risk of floods. | В летний период сейчас значительно увеличивается объем водостока, что чревато риском серьезных паводков. |
| This summer will also see an increase in the number of international forces in Afghanistan. | В предстоящий летний период численность международных сил в Афганистане возрастет. |
| Almost all the rainfall occurs during summer from October to April. | Почти все осадки выпадают в летний период, с октября по апрель. |
| This note presents elements for the work programme that the Working Group is expected to implement from summer 2005 to autumn 2007. | В настоящей записке представлены элементы программы работы Рабочей группы на период с лета 2005 года по осень 2007 года. |
| In order to find summer jobs for minors, contacts are maintained with employers in the trade and service sectors. | В летний период в целях организации занятости и трудоустройства несовершеннолетних ведется работа с работодателями, осуществляющими свою деятельность в сфере торговли и обслуживания. |
| Government departments, supported by a Diversity Advisory Committee and human resource staff, implement action plans to recruit designated group members and to improve summer employment opportunities for diversity students. | Правительственные департаменты при поддержке Консультативного комитета по вопросам многообразия и сотрудников кадровой службы осуществляют планы действий по найму представителей целевых групп и расширению возможностей занятости в летний период для учащихся из числа таких групп. |
| Studios consider the third week of August to be a weaker performing period than earlier in the summer because of students returning to school. | В студии посчитали, что третья неделя августа - более привлекательный период времени, чем начало лета, потому что ученики возвращаются в школы. |