Английский - русский
Перевод слова Summer
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Summer - Период"

Примеры: Summer - Период
During summer, the lake is used for the swim leg of numerous triathlon and aquathlon events including the Sri Chinmoy Triathlon Festival. В летний период озеро используется для проведения плавательной части различных триатлонов и акватлонов, включая Триатлонный фестиваль Шри Чинмоя.
In Mitzpeh Kinneret there are open-for-all light classical or ethnic folk concerts held before the Sabbath or holiday eves throughout the summer. В летний период, перед наступлением субботы и праздников на Мицпе Киннерет для всех желающих бесплатно проводятся открытые концерты лёгкой классической или этнической музыки.
In the summer our services include both guided and self-guided canoeing, cycling, white water rafting and rowing trips. В летний период в наши услуги входят походы на байдарке, велосипедах, гребных лодках и рафтинг.
It is the perfect place for summer vacations and individual relaxation between June and September. В период июнь - сентябрь он предпочитаемое место гостей, которые ищут индивидуальный отдых и летние каникулы.
From 1772 to 1776, Charles had a summer residence constructed on the site which he named Louisenlund in honour of his wife. Там, в период с 1772 по 1776 годы, Карл отстроил летнюю резиденцию, назвав её Луизенлунд в честь своей жены.
Laundry, military $30/person/month for winter and $20/person/month for summer. 30 долл. США на человека в месяц в зимний период и 20 долл. США на чело-века в месяц в летний период.
Carried out annually since 1998, the programme offers students in the 16 to 24 age group structured, mentored summer jobs in the public and private sector. Благодаря этой программе, которая проводится ежегодно с 1998 года, учащиеся в возрасте 16 - 24 лет получают возможность в летний период организованно и под руководством наставников пройти стажировку на предприятиях в государственном и частном секторах.
Vacation includes summer and winter breaks, adding up to more than 80 days, during which salaries and extra allowances are still provided. Общая продолжительность отпуска учителей, предоставляемого в время летних и зимних каникул, составляет более 80 дней, и в этот период им по-прежнему выплачивается заработная плата и дополнительные пособия.
Wage subsidies are provided under three programmes covering student summer jobs, short-term situations that develop skills or work experience, and the establishment of permanent or annually recurring seasonal jobs. Такие субсидии выплачиваются в рамках трех программ, охватывающих работу в летний период для студентов, работу по коротким контрактам, развивающую специальные навыки и позволяющую получить трудовой опыт, и создание постоянных или сезонных рабочих мест.
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services) said that the construction work and closure would continue throughout the summer of 1999. Г-н НИВА (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию) говорит, что строительные работы будут продолжаться до конца лета 1999 года и что в этот период кафе будет закрыто.
In 1998, Romania changed to summer time in the night of 28/29 March 1998, when 0300h became 0400h. В 1998 году период летнего времени в Румынии был введен в ночь с 28 на 29 марта 1998 года посредством перевода часовой стрелки в 3 час. 00 мин. на один час вперед.
In the summer, the mats tend to be orange and red, whereas in the winter the mats are usually dark green. В летний период бактерии становятся оранжево-красными, а в зимний - как правило тёмно-зелёными.
Except for that on recreation department there is a dining room with 150 seats where in the summer period you can have breakfast, dinner and supper. Here it is possible to celebrate romantically birthday, wedding and others. Кроме того на базе имеется столовая на 150 посадочных мест, где в летний период организовано 3-х разовое питание, где можно романтично отметить день рождения, свадьбу и другие мероприятия.
Tourism is important, mainly in the summer season, although there are some winter visitors looking for good skiing or wanting to see the Northern Lights, especially from February to April. Туризм является важнейшей отраслью экономики, в основном в летний период, хотя немногочисленные посетители приезжают зимой в поисках хорошей лыжни, особенно с февраля по апрель.
The winter is mild with average temperature of 2 C. The snow days are 27 altogether and the snow cover is about 5cm. The summer is long and delightful. В этот период влажность воздуха низкая, средние температуры - 22 градуса С. Весна и осень теплые и мягкие.
So, a planet like us is going to have an age and an old age, and we are in its golden summer age right now. То есть планета, как и мы, повзрослеет и постареет, а сейчас мы живём в период золотого века.
There was only an emergency situation during the review period. It arose in the summer of 1992, when there was an influx of refugees from the Republic of Moldova. За отчетный период только летом 1992 года возникла чрезвычайная ситуация, связанная с наплывом беженцев из Республики Молдова.
The aim of the campaign to improve the health of children and adolescents is to ensure that they are occupied in the summer, including efforts to resolve problems of child neglect. Целью оздоровительной кампании является максимальное обеспечение занятости детей и подростков в летний период, в том числе в связи с решением проблемы детской беспризорности.
Attache Hotel has a nice discount system for regular customers as well as summer discounts for weekends from 10%. Отель "Атташе" предлагает систему скидок по дисконтной программе для постоянных клиентов, а также предлагает на летний период скидки выходного дня от 10%.
The passes go on sale three times a year, coinciding with the spring, summer and winter school holidays (exact dates vary a little year by year). Проездные поступают в продажу трижды в год - в период весенних, летних и зимних каникул (точные сроки каждый год незначительно меняются).
From 1997 until the summer of 2009, the party was led by Dumitru Diacov, who, within 1997-2001, held the position of Chairman of Parliament. С 1997 года по лето 2009 года партию возглавлял Думитру Дьяков, который в период с 1997 по 2001 год занимал пост председателя парламента.
The average number of sunshine hours reaches 2,400, with most of them occurring in the winter, while the summer is characterized by a predominance of cloudy weather. Среднее число часов солнечного сияния достигает 2400, причем бо́льшая их часть приходится на зимний период, в то время как для летнего периода характерно преобладание облачной/пасмурной погоды.
The board is not designed to handle the changeovers between standard and daylight time so during summer months the time may be an hour different from the real local time. Этот форум не умеет работать с летним временем, так что в период действия летнего времени может появляться разница в один час с реальным временем.
In 1998, the end of the summer time period will be on the night of 26/27 September, when 0400h will become 0300h. В 1998 году период летнего времени завершится в ночь с 26 на 27 сентября в 4 час. 00 мин. посредством перевода часовой стрелки на один час назад.
In the period 1999 - 2012, the number of teachers having benefitted from Romani language courses is of 1.150, out of which 51 in the summer of 2012. В период с 1999 по 2012 год курсы языка рома посещали 1150 учителей, в том числе 51 учитель летом 2012 года.