A summary of the gender distribution of the appointments to posts subject to geographical distribution by grade is shown in table 25. |
Сводные данные о соотношении мужчин и женщин на должностях, подлежащих географическому распределению, в разбивке по классам должностей, представлены в таблице 25. |
Performance reporting and a summary of the consolidated resources for the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, will also be contained in that report. |
В этом докладе также будут содержаться информация о проделанной работе и сводные данные о ресурсах для Регионального центра обслуживания в Энтеббе, Уганда. |
A summary of the increases and decreases by duty station in post-related expenditures due to inflation, including staff assessment, are shown in table 6. |
Сводные данные об обусловленном инфляцией увеличении и сокращении расходов, связанных с должностями, в разбивке по местам службы, включая налогообложение персонала, показаны в таблице 6. |
A summary of the financial contributions by source in both United States dollars and percentage terms is provided in table 1. |
Сводные данные о финансовых взносах с разбивкой по источникам как в долл. США, так и в процентах, представлены в таблице 1. |
This is a summary of the Red John case since I took over. |
Это сводные данные по делу Красного Джона с тех пор, как мне его поручили. |
A summary of the recurrent and non-recurrent publications anticipated during the biennium is shown below: |
Сводные данные о числе периодических и непериодических публикаций, которые предусматривается издать в течение двухгодичного периода, приводятся ниже. |
(a) Extrabudgetary resources: summary, by section, of the anticipated level |
а) Внебюджетные средства: сводные данные о предполагаемом объеме |
Administrative closing down period, 20 April to 30 September 1996: summary of tasks |
Период прекращения административной деятельности, 20 апреля-30 сентября 1996 года: сводные данные о задачах |
A summary of the approved programme budget is as follows: |
Ниже приводятся сводные данные по утвержденному бюджету по программам: |
For purposes of comparison, tables 1 and 2 provide a summary, by category, of all exceptions granted during the present and previous reporting periods. |
В таблицах 1 и 2 для сравнения приводятся с разбивкой по категориям сводные данные обо всех исключениях, сделанных за нынешний и предыдущий отчетные периоды. |
to 31 October 1994: summary statement. 12 |
31 октября 1994 года: сводные данные 12 |
Statement XXII includes various categories of income, total expenditures incurred and a summary of assets, liabilities, reserves and fund balances as at 30 June 1996. |
В этой ведомости отражена информация о различных категориях поступлений и общей сумме понесенных расходов и сводные данные об активах, пассивах, резервах и остатках средств по состоянию на 30 июня 1996 года. |
The summary of posts financed by all sources of funding and the additional post requirements are presented in table 3. |
Сводные данные о должностях, финансируемых из всех источников, и дополнительные потребности в должностях показаны в таблице З. |
A summary of the posts requested for conversion, reclassification, establishment and abolition is presented in annex II to the present report. |
Сводные данные о должностях, рекомендуемых для преобразования, реклассификации, учреждения и упразднения, приводятся в приложении II к настоящему докладу. |
A summary showing income, expenditure and fund balances since the inception of the Fund in 1992 is presented in table 1 below. |
В таблице 1, ниже, приведены сводные данные о динамике поступлений, расходов и остатков средств за период с момента создания Фонда в 1992 году. |
Annex 1, table 22 provides a summary of contributions in excess of $1.0 million. |
Сводные данные о взносах в размере свыше 1 млн. долл. США приводятся в таблице 22 приложения 1. |
A historical summary of the Fund's administrative cost per participant over the past 10 years and for the proposed budget for the biennium 2014-2015 is shown in the figure below. |
На диаграмме ниже представлены сводные данные об административных расходах Фонда на одного участника за последние 10 лет и на двухгодичный период 2014 - 2015 годов согласно предлагаемому бюджету. |
A summary of the number of person-days for temporary duty assignments to peacekeeping missions and the related costs borne by the receiving and releasing missions are summarized in table 6 below. |
Сводные данные о числе человеко-дней, составившем объем работы временно откомандированных в миссии по поддержанию мира сотрудников и о соответствующих расходах, понесенных принимающими и направляющими миссиями, приводятся в таблице 6 ниже. |
Table 23.15 of the fascicle provides a summary of the requirements for 2014-2015, expenditure for 2010-2011 and resources at revised estimates for 2012-2013. |
Сводные данные о потребностях на 2014 - 2015 годы, расходах за 2010 - 2011 годы и ресурсах на 2012 - 2013 годы по пересмотренным ставкам приведены в таблице 23.15 бюджетной брошюры. |
A summary of posts financed under the Environment Fund budget by appropriation line and by category of staff is presented in tables 3 and 4 below. |
В таблицах 3 и 4 ниже приводятся сводные данные о должностях, финансируемых из бюджета Фонда окружающей среды, с разбивкой на ассигнования и категории сотрудников. |
a The accounts of the offices and organizations appear in the combined financial statements (all funds summary) of the United Nations. |
а Отчетность вышеперечисленных учреждений и организаций приводится в сводных финансовых ведомостях (сводные данные по всем фондам) Организации Объединенных Наций. |
Information Programme: summary status as at 30 June 1994... 8 |
сводные данные по состоянию на 30 июня 1994 года 8 |
Table 20.4 below provides a breakdown of resource requirements and table 20.5 shows a summary of requirements for regional advisers. |
В таблице 20.4 ниже приводится разбивка потребностей в ресурсах, а в таблице 20.5 содержатся сводные данные о потребностях в советниках на региональном уровне. |
The annex to the present report provides a summary of the mission subsistence allowance overpayment as well as amounts recovered thus far and the balance to be recovered. |
В приложении к настоящему докладу приводятся сводные данные о переплаченной сумме суточных участников миссии, а также возмещенных на данный момент суммах и остатке, подлежащем возмещению. |
A summary of the overall requirements by mission and the staffing requirements of each mission are presented in tables 1 and 2, respectively. |
Сводные данные об общих потребностях в разбивке по миссиям и штатном расписании каждой миссии приводятся в таблицах 1 и 2, соответственно. |