Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешную

Примеры в контексте "Successfully - Успешную"

Примеры: Successfully - Успешную
Some speakers pointed out that UNDP often functioned very successfully in countries in crisis and post-conflict situations, citing a clear comparative advantage for the organization. Некоторые ораторы указывали, что зачастую ПРООН проводит весьма успешную деятельность в странах, находящихся в кризисных и постконфликтных ситуациях, отмечая при этом несомненные сравнительные преимущества Организации.
This process will, of necessity, go hand in hand with the struggle to integrate themselves successfully into a transformed and more open economic system. Этот процесс будет неизбежно идти рука об руку с борьбой за успешную интеграцию в трансформированную и более открытую экономическую систему.
Thanks the Algerian Government for successfully organizing this Conference with a view to promoting the peaceful uses of nuclear energy and technologies in Africa; благодарит алжирское правительство за успешную организацию этой Конференции с целью поощрения мирного использования ядерной энергии и технологий в Африке;
In studying this subject, primary pupils acquire a range of basic life skills to enable them to adapt successfully to conditions in modern society. Учащиеся начального уровня образования при изучении данного предмета овладевают определенным набором начальных жизненных навыков, направленных на успешную адаптацию к условиям современного общества.
Once again, I would like to thank Mr. Ray Chambers, the Secretary-General's Special Envoy for Malaria, for successfully organizing that event. Я хотел бы еще раз поблагодарить Специального посланника Генерального секретаря по вопросам борьбы с малярией г-на Рэя Чамберса за успешную организацию мероприятия.
The agreement must be acceptable not only to the parties to the conflict, but also to the wider public, and must stand a good chance of being implemented successfully. Соглашение должно быть приемлемым не только для сторон в конфликте, но и для широкой общественности, а также должно иметь хорошие шансы на успешную реализацию.
Maldives had engaged extensively with WTO in the implementation of its transition strategy, and had successfully campaigned for an extension of the exemption from application of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) for all least developed countries. Мальдивские Острова активно взаимодействуют с ВТО в осуществлении ее стратегии перехода и провели успешную кампанию в поддержку расширения практики освобождения всех наименее развитых стран от применения Соглашения по аспектам прав интеллектуальной собственности, связанным с торговлей (ТРИПС).
In early 2003, scientists in Vietnam's health sector made a significant contribution to promptly detecting, epidemiologically monitoring and successfully developing a regimen for treatment of severe acute respiratory syndrome (SARS). В начале 2003 года ученые в секторе здравоохранения Вьетнама внесли значительный вклад в раннее выявление, эпидемиологический мониторинг и успешную подготовку схемы лечения тяжелого острого респираторного синдрома (ТОРС).
The association has successfully advocated for the United States Congress to grant voluntary contributions to the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) and funding for water programmes in support of the Millennium Development Goals. Ассоциация провела успешную разъяснительную работу в Конгрессе Соединенных Штатов по привлечению добровольных взносов на Программу Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) и на финансирование для программ водоснабжения в поддержку Целей развития тысячелетия.
Finland observed that its international liaison officers, who were placed abroad in order to develop mutual understanding and contacts, were successfully utilized, especially at the initial stage of law enforcement cooperation when common law enforcement needs were determined. Финляндия отметила успешную работу ее сотрудников по международным связям, направленных за рубеж для развития взаимопонимания и контактов, особенно на начальном этапе сотрудничества правоохранительных органов, когда устанавливаются общие потребности в правоохранительной области.
Moreover, panellists noted that, in spite of structural limitations and challenges, some countries (e.g. Cambodia and Comoros) had made notable efforts to capitalize on their potential and successfully engage in international trade. Кроме того, участники обсуждения отметили, что, несмотря на структурные ограничения и проблемы, некоторые страны (например, Камбоджа и Коморские Острова) приложили значительные усилия, с тем чтобы использовать свой потенциал и вести успешную международную торговлю.
The Government has taken measures to successfully implement the UPR recommendations, including additional legislative measures to further strengthen the institutions that play central role in the protection and promotions of human rights. З. Правительство приняло меры, направленные на успешную реализацию рекомендаций УПО, включая ряд законодательных инициатив, нацеленных на укрепление институтов, которым отведена центральная роль в деле продвижения и защиты прав человека.
The Government has successfully established health-care units in every village and population centre throughout the country, offering health care to women through doctors and nurses trained according to protocols laid down by the Ministry of Health and Population. Правительство провело успешную работу по созданию в каждом селе и населенном пункте на территории всей страны отделений первичной медико-санитарной помощи, позволяющих врачам и медсестрам, прошедшим обучение в соответствии со стандартами, установленными Министерством здравоохранения и по делам населения, обеспечить женщинам необходимое медицинское обслуживание.
The international community is urged to undertake global economic and financial coordination to reduce macroeconomic volatility and risks, many of which inordinately affect developing countries and make it very difficult for them to integrate successfully into the global economy. Международному сообществу настоятельно рекомендуется принять меры по обеспечению глобальной экономической и финансовой координации в целях снижения уровня макроэкономической нестабильности и рисков, многие из которых оказывают чрезмерное влияние на развивающиеся страны и существенно затрудняют их успешную интеграцию в мировую экономику.
Several speakers, noting that no country on its own could successfully fight the drug problem and drug-related crime, stressed the need to strengthen and make international cooperation more effective, in particular among judicial and law enforcement authorities. Ряд представителей, отметивших, что ни одна страна не может самостоятельно вести успешную борьбу с проблемой наркотиков и связанной с ними преступностью, подчеркнули необходимость укрепления и повышения эффективности международного сотрудничества, особенно между судебными и правоохранительными органами.
In that connection, my delegation calls on all the parties concerned to show a spirit of cooperation with a view to successfully implementing the proposal submitted by the representatives of Algeria, Canada, Chile, Colombia and Sweden - the five ambassadors' proposal. В этой связи моя делегация призывает все заинтересованные стороны проявить дух сотрудничества, с тем чтобы обеспечить успешную реализацию предложения, подготовленного пятью послами - представителями Алжира, Канады, Колумбии, Чили и Швеции.
In his lifetime he was known for successfully inoculating the members of the Habsburg family in Vienna against smallpox in 1768 and subsequently being the private counsellor and personal physician to the Austrian Empress Maria Theresa. Также был известен за успешную прививку членов семьи Габсбургов в Вене против оспы в 1768 году, после которой стал частным советником и личным врачом Австрийской императрицы Марии Терезии.
Per Scholas, for example, is a nonprofit organization that offers free professional certification training directed towards successfully passing CompTIA A+ and Network+ certification exams as a route to securing jobs and building careers. Рёг scholas, например, некоммерческая организация, которая предлагает бесплатный профессиональный сертифицированный тренинг, направленный на успешную сдачу CompTIA A+ и Network+ сертификационных экзаменов как путь к сохранению работы и созданию карьеры.
That implies successfully integrating French immigrants into the wider community with a combination of economic growth, restoration of the authority of the State, but also and above all a far greater sense of solidarity and fraternity. Это означает успешную интеграцию французских иммигрантов в общество с помощью сочетания экономического роста, восстановления авторитета государства, но прежде всего - намного более сильного чувства солидарности и братства.
The Tracking Team, expanded in 1998, has continued to successfully track and arrest suspects and indictees in 1999. Оперативно-розыскная группа, состав которой был расширен в 1998 году, продолжала проводить в 1999 году успешную работу по розыску и аресту подозреваемых и обвиняемых лиц.
The Federal Antimonopoly Service of Russia successfully advocated for opening up a highly concentrated national concrete market to foreign competition. Федеральная антимонопольная служба России провела успешную работу, направленную на обеспечение доступа иностранных конкурентов на национальный рынок цемента, характеризующийся высокой степенью концентрации.
Ian and Emma successfully campaigned to get Winston and Mary into the local public school. Йэн и Эмма провели успешную кампанию по принятию Уинстона и Мэри в местную частную школу.
The neighbourhood commission of the San Antonio district, run primarily by women, successfully lobbied local authorities to maintain the community tap. Районная комиссия Сан-Антонио, в которой работают преимущественно женщины, провела успешную агитацию в местных органах власти за сохранение общинных источников.
The organization successfully worked with the local government and the Dhaka utility to provide those living in informal settlements with legal connections. Организация провела успешную работу с местными властями и с коммунальным предприятием Дакки с целью предоставления лицам, проживающим в неформальных поселениях, официального подключения.
The Competition Commission of Zambia successfully advocated for the liberalization of international entry into the telecommunications sector, which was administered by the State-owned incumbent company. Комиссия по вопросам конкуренции Замбии провела успешную работу, направленную на либерализацию доступа иностранных компаний в сектор телекоммуникаций, в котором действовала единственная государственная компания.