This program has been operating successfully for approximately three years. |
Эта программа проводит успешную работу на протяжении почти трех лет. |
A participant asked whether any existing verification regimes are able to successfully verify intent. |
Один из участников задал вопрос, способны ли какие-либо существующие режимы проверки обеспечить успешную проверку намерений. |
Not even a large country such as Mexico can successfully wage this battle on its own in dealing with this terrorist strength. |
Даже такая крупная страна, как Мексика, не может самостоятельно вести успешную борьбу с этими силами терроризма. |
In recent years, however, only Jordan has successfully reformed its labour law to include domestic workers. |
Однако в последние годы только Иордания провела успешную реформу своего трудового законодательства, с тем чтобы оно охватывало домашних работников. |
I pledge my delegation's support for your efforts to successfully move forward the agenda of this session. |
Я заверяю Вас в том, что наша делегация будет оказывать поддержку Вашим усилиям, направленным на успешную реализацию повести дня этой сессии. |
We thank Germany for having successfully facilitated the informal consultations. |
Мы благодарим Германию за успешную организацию неофициальных консультаций. |
Clarity of purpose or a common goal was a central characteristic of partnerships that had successfully mainstreamed the objectives the Global Programme of Action. |
Четкость поставленной цели или общей задачи является одной из основных особенностей, характерных для тех партнерств, которым удалось обеспечить успешную актуализацию целей Глобальной программы действий. |
Working together with local governmental and non-governmental organizations, many international organizations have successfully undertaken activities for the development of children in Kyrgyzstan. |
Совместно с местными правительственными и неправительственными организациями успешную деятельность в сфере развития детей в Кыргызстане ведут многие международные организации. |
SME upgrading is geared towards successfully integrating local suppliers into global value chains. |
Процесс модернизации МСП ориентирован на успешную интеграцию местных поставщиков в глобальные производственно-сбытовые цепочки. |
Despite these problems, UNMIN support sections successfully assisted in the deployment of 70 electoral teams within the planned time frame. |
Несмотря на эти проблемы, секции поддержки МООНН проделали успешную работу по развертыванию 70 избирательных групп в запланированные сроки. |
Millions of children under 5 have been successfully vaccinated against major killer diseases of childhood such as; measles and polio. |
Миллионы детей младше пяти лет прошли успешную вакцинацию от таких основных смертельных детских болезней, как корь и полиомиелит. |
I look forward to working successfully with all of you. |
Я рассчитываю на успешную работу со всеми вами. |
The Preparatory Commission was successfully establishing confidence and trust in the verification regime, which was essential to achieving the entry into force of CTBT and deterring further nuclear testing... |
Подготовительная комиссия ведет успешную работу по укреплению доверия к режиму контроля, которое имеет важное значение для обеспечения вступления ДВЗЯИ в силу и недопущения новых ядерных испытаний. |
By the time its mandate ended on 31 December 2006, ONUB had successfully facilitated the implementation of ceasefire agreements and helped to improve security throughout the country. |
К тому времени, как 31 декабря 2006 года истек ее мандат, ОНЮБ сыграла успешную посредническую роль в реализации соглашений о прекращении огня и помогла сделать всю страну безопаснее. |
It should not be left to each individual project team to determine the processes to be followed and actions to be taken to deliver successfully within the United Nations system. |
Право решать, каким следовать процедурам и какие принимать меры, чтобы обеспечить успешную реализацию проекта в рамках системы Организации Объединенных Наций, не должно оставаться за группой, отвечающей за каждый отдельный проект. |
I have been responsible for successfully organizing the following International meetings and workshops: |
Отвечал за успешную организацию следующих международных совещаний и семинаров: |
Many cities have made progress specifically because they have understood the complexities of the issues involved and have combined successfully all different aspects in urban revitalization. |
Многие города добились успешных результатов именно потому, что они осознали сложность связанных с этой деятельностью вопросов и обеспечили успешную увязку всех различных аспектов активизации развития городов. |
Its role has become even more relevant with the emergence of new types of criminality that individual countries cannot successfully control on their own. |
Роль его еще больше возрастает в связи с появлением новых видов преступности, с которыми отдельные страны не могут вести успешную борьбу самостоятельно. |
At the local level, cooperatives provide the collective force for articulating the needs of the poor in the process and in successfully reaching and benefiting the poor themselves. |
На местном уровне кооперативы являются коллективной силой, выражающей потребности малоимущих в этом процессе и обеспечивающей успешную пропаганду и отстаивание их интересов. |
(b) Prioritizing family - and community-based interventions aimed at reintegrating these children successfully into their families; |
Ь) уделения приоритетного внимания мерам, осуществляемым на базе семьи и общины и направленным на успешную реинтеграцию таких детей в их семьи; |
Despite that, from the very first day of my Administration we have worked successfully to arrest the criminals and completely destroy the powerful Cali cartel. |
Несмотря на это, с самого первого дня деятельности моей администрации мы ведем успешную работу, которая уже привела к аресту преступников и полному уничтожению мощного картеля Кали. |
Lastly, we express our appreciation and gratitude to the people and Government of Mexico for having convened and successfully organized this first meeting. |
В заключение мы выражаем свою признательность народу и правительству Мексики за созыв и успешную организацию этого первого совещания. |
In Asia, public expenditure management tools successfully tested at the local level were adopted officially for application at the national and district levels. |
В Азии механизмы управления государственными расходами, прошедшие успешную проверку на местном уровне, были официально утверждены для применения на национальном и районном уровнях. |
The Government of the Kingdom of Lesotho has successfully disseminated the Convention on the Rights of the Child in Lesotho throughout the country. |
Правительство Королевства Лесото проводит успешную кампанию по распространению информации о Конвенции о правах ребенка на языке сесото на всей территории страны. |
Therefore, if deforestation is to be combated successfully, there is an urgent need to incorporate the findings of research into national policies. |
Таким образом, для того чтобы вести успешную борьбу с обезлесением, настоятельно необходимо учитывать получаемые результаты в национальной политике. |