| The election process set up by the Bureau is aimed at successfully electing, by consensus, the best-qualified individual for the position. | Цель организуемого Бюро избирательного процесса состоит в успешном избрании на этот пост наиболее квалифицированного кандидата на основе консенсуса. |
| The secretariat informed the Board that the ITDBonline+ website had been launched successfully. | Секретариат проинформировал Совет об успешном запуске веб-сайта МБДМДПонлайн+. |
| The CGE welcomed the progress achieved in successfully conducting the workshops and, to that end, appreciated the assistance of the secretariat. | КГЭ приветствовала прогресс, достигнутый в успешном проведении рабочих совещаний, и в этой связи выразила признательность секретариату. |
| Women, as household leaders, are key to realizing sustainable lifestyles and to successfully implementing innovation and technology. | Будучи руководителями домашних хозяйств, женщины играют ключевую роль в достижении устойчивого образа жизни и успешном внедрении инноваций и технологий. |
| These are steps that the international community must help the Afghans successfully take. | Международное сообщество должно помочь афганцам в успешном осуществлении этих мероприятий. |
| In that regard, the Republic of Korea supports the Secretary-General's recommendation that the Doha development agenda be concluded successfully and soon. | В этой связи Республика Корея поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о скорейшем успешном осуществлении Дохинской повестки дня развития. |
| You will be signed in once you have successfully connected to the network. | Выход из сети будет произведен при успешном подключении к сети. |
| We help our clients to develop their business successfully . | Мы помогаем клиентам в успешном развитии их бизнеса». |
| They are increasingly required to play a fundamental role in successfully implementing the improved ways of working embodied in the new system. | От них все чаще требуется играть важнейшую роль в успешном переходе на более совершенные методы работы, заложенные в новой системе. |
| country, while successfully carrying out the reconstruction process. | мира, национального единства и безопасности в стране при успешном осуществлении процесса восстановления. |
| On the other hand, even these positive examples will not help us in successfully ending conflicts in other parts of the world. | С другой стороны, даже эти позитивные примеры не помогут нам в успешном прекращении конфликтов в других частях мира. |
| We express our readiness to extend to him our full cooperation and support in successfully implementing this important undertaking. | Мы выражаем готовность оказывать Генеральному секретарю всяческое содействие и поддержку в успешном осуществлении этого важного начинания. |
| Only by our successfully handling democracy-related issues in peace missions will long-lasting peace and post-conflict reconstruction and development be achieved. | Лишь при успешном решении нами вопросов, связанных с демократией, в миротворческих миссиях удастся добиться прочного мира и постконфликтного восстановления и развития. |
| Assisting our colleagues in the former Yugoslavia in successfully conducting war crimes prosecutions remains a key component of the completion strategy. | Ключевым компонентом стратегии завершения работы остается оказание помощи нашим коллегам в бывшей Югославии в успешном осуществлении судебного преследования за военные преступления. |
| The gender advisers and child protection advisers currently appointed to some missions would help them work successfully. | Советники по гендерным вопросам и советники по защите детей, назначаемые в настоящее время в некоторые миссии, помогут им в успешном выполнении работы. |
| In particular, States will assist one another to successfully trace firearms." | Государства, в частности, будут оказывать друг другу помощь в успешном отслеживании огнестрельного оружия". |
| Community rehabilitation centres continued to play a leading role in successfully applying the community-based approach to rehabilitation. | Общинные реабилитационные центры продолжали играть главную роль в успешном применении общинного подхода к проблеме реабилитации. |
| My delegation would like to thank Ambassador Strmmen for his experience and wisdom in conducting the meetings successfully. | Моя делегация хотела бы поблагодарить посла Стрёммена за его опыт и мудрость при успешном проведении этих заседаний. |
| And the international community could best utilize regional cooperation as a means of helping developing countries to respond successfully to the globalization challenge. | Кроме того, международное сообщество может эффективно использовать региональное сотрудничество в качестве инструмента для оказания помощи развивающимся странам в успешном решении задач, связанных с глобализацией. |
| Kyrgyzstan wishes deeply to see the Organization successfully reformed. | Кыргызстан глубоко заинтересован в ее успешном реформировании. |
| I am confident that your political experience will help you conduct the work of the session wisely and successfully. | Уверен, что Ваш политический опыт поможет Вам в мудром и успешном руководстве работой сессии. |
| Many have spoken very positively about the Ethiopia-Eritrea conflict having been successfully resolved. | Многие очень позитивно говорили об успешном урегулировании конфликта между Эфиопией и Эритреей. |
| This force most notably took on a significant role in successfully disrupting recent attacks in Kabul City. | Следует особо отметить ту важную роль, которую эти силы сыграли в успешном предотвращении планировавшихся в последнее время нападений в Кабуле. |
| I sincerely wish Ambassador Ganev the very best in successfully discharging his duties. | Я искренне желаю послу Ганеву всяческих успехов в успешном выполнении возложенных на него обязанностей. |
| However, the experience of Kenya in adopting counter-piracy legislation and successfully prosecuting individuals accused of acts of piracy was highlighted. | Вместе с тем было обращено внимание на опыт Кении в принятии законодательства о борьбе с пиратством и в успешном судебном преследовании индивидов, обвиняемых в совершении актов пиратства. |