Примеры в контексте "Successfully - Успеха"

Примеры: Successfully - Успеха
For example, it had successfully resorted to the courts in the United States to recover the Kanakaria mosaics, in a precedent-setting case for the protection of cultural property looted from occupied territory. Например, он не без успеха обращался в суды Соединенных Штатов по вопросу о возвращении Канакарийских мозаик, который позволил создать прецедент в отношении охраны культурных ценностей, похищенных на оккупированной территории.
For example, both prioritized combating HIV/AIDS and promoting girls' education and, if successfully implemented through strategies such as NEPAD, they would be powerful examples of successes to follow in Africa. Например, в обеих программах в качестве приоритетных задач определены борьба с ВИЧ/СПИДом и обеспечение девочкам возможности получения образования, и в случае успешного осуществления посредством таких стратегий, как НЕПАД, они станут убедительными примерами успеха, которым сможет следовать Африка.
For more than five years, the project has successfully empowered unemployed women of various backgrounds with the tools to thrive in the workforce and in all realms of life. Более чем за пять лет в рамках этого проекта были успешно расширены права и возможности женщин разного происхождения за счет предоставления им возможности получения различных навыков для профессионального развития и успеха во всех сферах жизни.
Generally speaking, countries that have successfully developed their hydrocarbon exploration and production industries have taken legal and contractual approaches that generate "win-win" arrangements both for national governments and international hydrocarbon companies. В общем плане страны, добившиеся успеха в развитии нефтегазодобывающей и перерабатывающей промышленности, использовали такие нормативно-правовые и договорные подходы, которые были выигрышными как для правительств этих стран, так и для международных нефтегазовых компаний.
We were able to deal with the situation successfully - success with costs that in Nicaragua's case were not passed on to the poorest, because the measures we adopted were based on the interests of our country as a whole. Нам удалось успешно справиться с ситуацией, а в Никарагуа мы добились успеха в том, что не допустили перекладывания фактических издержек кризиса на плечи беднейших слоев населения, поскольку принятые нами меры основывались на интересах нашей страны в целом.