Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Substantive - Значительный"

Примеры: Substantive - Значительный
The UNPROFOR team also provided the Committee with a substantial amount of additional information and clarifications of the administrative and substantive objectives of the operation. Группа СООНО также представила Комитету значительный объем дополнительной информации и разъяснения по административным и основным целям операции.
The revised negotiating text as a whole reflects the considerable progress made at this session on all substantive matters. Пересмотренный текст для обсуждения в целом отражает значительный прогресс, достигнутый на этой сессии по всем основным вопросам.
Good progress has been made, and we look forward to further substantive discussion on space debris. Был достигнут значительный прогресс, и мы будем с нетерпением ожидать новых дискуссий по существу вопроса, касающегося проблемы космического мусора.
Considerable progress was made, not only on extremely difficult procedural questions but also on specific, substantive matters. Был достигнут значительный прогресс не только по чрезвычайно трудным процедурным вопросам, но также и по конкретным вопросам существа.
UNEP strongly supported the International Panel of Experts on Desertification of INCD and made significant financial and substantive contributions. ЮНЕП внесла значительный вклад в работу Международной группы экспертов по проблемам опустынивания МКВП и обеспечила существенную финансовую и оперативно-техническую поддержку.
Scientific and technical cooperation has already demonstrated significant positive potential in advancing the substantive agenda of international agreements of the Convention's type. Научно-техническое сотрудничество уже продемонстрировало значительный положительный потенциал в деле реализации основной повестки дня международных соглашений, аналогичных Конвенции.
The discussions on substantive items of significance to the international community were well focused, in depth and animated. Дискуссии по вопросам существа, представляющим значительный интерес для международного сообщества, были предметными, глубокими и оживленными.
Significant progress has been made to mainstream results-based management and to realign applied policy and substantive capacity. Значительный прогресс был достигнут в деле внедрения концепции целенаправленного управления, адаптации применяемой политики и перестройки профильного потенциала.
In addition, strong progress has taken place in substantive areas. Кроме того, значительный прогресс был достигнут по основным направлениям деятельности.
He identified a significant demand for UNAMI substantive sections to deploy staff to the province to monitor the situation. Он отметил, что существует значительный спрос на то, чтобы оперативные подразделения МООНСИ направили своих сотрудников в мухафазу, с тем чтобы осуществлять контроль за ситуацией.
Considerable progress has been made in substantive areas, including the development of a model for the International Trade Transaction (ITT). В областях основной деятельности, в том числе в работе над моделью международной торговой сделки (МТС), достигнут значительный прогресс.
The Working Group considered that good progress had been made during the meeting but noted that a significant number of substantive issues remained to be resolved. Рабочая группа пришла к выводу о том, что в ходе совещания был достигнут значительный прогресс, но отметила, что многие из существенных вопросов остались нерешенными.
An alternative view was that a robust and substantive dialogue on reform of the international financial architecture is ongoing within the International Monetary Fund and other institutions that has already resulted in significant progress. Согласно другому мнению, в Международном валютном фонде и других организациях идет активный и конструктивный диалог о реформе международной финансовой архитектуры, который уже обеспечил значительный прогресс.
If we decide to go for it, we shall find that plenty of substantive preparatory work has already been done. Если мы все же возьмемся за решение этого вопроса, то мы обнаружим, что значительный объем подготовительной работы уже проделан.
The Cancun Agreements constitute a significant step in the evolution of the Convention process, in that they establish four new constituted bodies with important substantive mandates. Канкунские договоренности представляют собой значительный шаг в эволюции процесса Конвенции в том смысле, что они предусматривают учреждение четырех новых органов со значительными существенными мандатами.
Currently, substantive new and additional resources have been mobilized on forest-based actions related to climate change, and more specifically on REDD-plus. В настоящее время мобилизован значительный объем новых и дополнительных ресурсов на цели связанной с лесным хозяйством деятельности по противодействию изменению климата и, в частности, по линии СВОД-плюс.
Considerable progress was made but there was insufficient time for substantive consideration of the regulations relating to ship recycling facilities and the guidelines being developed under the draft convention. Был достигнут значительный прогресс, однако было недостаточно времени для подробного рассмотрения норм, касающихся установок по рециркуляции судов, а также руководящих принципов, разрабатываемых в рамках проекта конвенции.
The Ad Hoc Advisory Group is encouraged and pleased by the important progress made in Burundi since the substantive session of the Council in 2005. Специальную консультативную группу обнадеживает и радует тот значительный прогресс, который был достигнут в Бурунди после основной сессии Совета 2005 года.
The workload is significant, and there is no capacity to expand broadly and roll out the substantive components of performance management training for managers. На них возложен значительный объем работы, и нет потенциала, который давал бы возможность для роста вширь и поэтапного ввода в действие основных компонентов учебной программы по вопросам управления служебной деятельностью для руководителей.
In the field of technology oversight, the Czech Republic was making a significant contribution to funding and had been involved in both substantive and organizational work. В области технологического прогнозирования Чешская Республика вносит значительный финансовый вклад и принимает участие как в основной, так и в организационной работе.
Multi-stakeholder consultations can serve to enhance the substantive profile of the financing for development process, add meaningful contributions to the policy dialogue, and promote consensus around policy reforms. Многосторонние консультации заинтересованных сторон могли бы способствовать расширению основной направленности деятельности в области финансирования развития, внести значительный вклад в политический диалог и содействовать повышению согласованности действий в связи с реформами политики.
My country, through its recent experience of social and economic transformation processes, is a clear example of the fact that major progress on one of the three pillars can be achieved only if substantive steps are also taken in the other two. Моя страна благодаря своему недавнему опыту в процессах социально-экономических перемен является ярким примером того, что значительный прогресс в одной из трех составляющих может быть достигнут только при том условии, что будут сделаны существенные шаги в двух других.
Though we were unable to agree on a final document at the previous substantive session, my delegation notes the substantial progress that has been made on the issue of conventional arms. Хотя в ходе предыдущей основной сессии нам и не удалось согласовать заключительный документ, наша делегация отмечает тот значительный прогресс, который был достигнут на ней в вопросе об обычных вооружениях.
In reporting to the Economic and Social Council at its substantive sessions of 1993 and 1994 on the implementation of General Assembly resolution 47/199, a considerable amount of information was provided on national execution. В докладах Экономическому и Социальному Совету на его основных сессиях 1993 и 1994 годов по вопросу осуществления резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи был представлен значительный объем информации, касающейся национального исполнения.
The amendment was not substantive, and was aimed merely at improving the text by combining the wording of the paragraphs in a different order, although it did omit the word "significant". Поправка не касается вопросов существа, а направлена лишь на то, чтобы улучшить текст, расставив формулировки пункта в ином порядке, хотя слово "значительный" опущено из текста поправки.