Very strong, for the walls |
Да, решительный цвет. |
You're vigorous and strong. |
Ты сильный и решительный. |
I'm very strong. |
Я сильный и решительный. |
You're all strong and sheriff. |
Ты такой решительный шериф. |
The acting police station commander was suspended following the incident but reinstated a few days later, after strong protests were lodged by the four northern Kosovo municipal assemblies against his suspension. |
После этого инцидента исполняющий обязанности начальника полицейского участка был временно отстранен от своих обязанностей, однако через несколько дней, после того как четыре муниципальные скупщины северной части Косово заявили решительный протест в связи с его отстранением, он был восстановлен в должности. |
The electoral competition in Croat-majority areas seems to have changed little, with the notable exception of a local strong challenge to the dominant Croatian Democratic Union, in western Herzegovina. |
Соперничество на выборах в районах, где большинство составляют хорваты, как представляется, почти не изменилось, единственным заметным исключением из чего явился решительный вызов местного характера, с которым столкнулось хорватское демократическое содружество в западной части Герцеговины. |
We must send a strong signal to the world that those committing appalling crimes against children in conflict situations will be brought to justice. |
Мы должны направить миру решительный сигнал о том, что те, кто совершает отвратительные преступления против детей в условиях конфликтов, предстанут перед судом. Председатель: Я благодарю Генерального секретаря за его заявление. |
The strong message expected of the Council today must, in our view, focus on that process and its progress by all means and inclusive of all parties. |
Решительный сигнал, который мы ожидаем сегодня от Совета Безопасности, должен, по нашему мнению, быть в первую очередь направлен на обеспечение успеха этого процесса и его продвижения вперед любыми средствами и при участии всех сторон. |
We have noted the reactions of States in that region and endorse their strong opposition to the (Mr. Goosen, South Africa) resumption of the French testing programme on the Moruroa Atoll. |
Мы приняли к сведению реакцию государств этого региона и поддерживаем их решительный протест против возобновления французской программы испытаний на атолле Муруроа. |
The Government of Japan has lodged its strong protest with the Democratic People's Republic of Korea, but it has not as yet received any direct response from its authorities. |
Правительство Японии выразило свой решительный протест правительству Корейской Народно-Демократической Республики, однако пока не получило никакого прямого ответа со стороны ее властей. |
Unfortunately, his delegation had not achieved its objectives and believed that the international community had missed an opportunity to send a clear and strong message to the Serbs. |
К сожалению, ей не удалось достичь этих целей, и она считает, что международное сообщество упустило тем самым возможность дать четкий и решительный сигнал сербам. |
It goes without saying that the OPCW is aiming for appropriate political representation as a strong message of member-State support for the OPCW's mission to finally free the world from the dangers of chemical weapons through the total elimination of these cruel instruments of death. |
Само собой разумеется, что ОЗХО призвана обеспечить надлежащее политическое представительство, направляя тем самым решительный сигнал поддержки со стороны государств - членов миссии ОЗХО по окончательному избавлению мира от угроз химического оружия на основе полной ликвидации этих жестоких смертоносных средств. |
The strong protest was conveyed through a letter from Commissioner Andebrhan to the Special Representative of the Secretary-General for Ethiopia and Eritrea, Ambassador Legwaila Joseph Legwaila. |
Этот решительный протест был изложен в письме главы Комиссии по координации действий г-на Андебрхана на имя Специального представителя Генерального секретаря посла Легвайлы Джозефа Легвайлы. |
The Permanent Mission of Cuba wishes to make a strong protest at that denial of entry visas and to express its absolute disagreement with the excuses put forward; it hopes that the denial in question will be reconsidered. |
Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций хотело бы выразить свой решительный протест по поводу этого отказа и свое полное несогласие с приводимыми объяснениями, и оно надеется, что данное негативное решение будет пересмотрено. |
The Government of the State of Eritrea today lodged a strong protest against an attack yesterday morning by the Ethiopian Army on the Eritrean police station at the sixty-fourth kilometre mark along the Assab-Burie Road, well inside the Temporary Security Zone, as per its agreed location. |
Сегодня правительство Государства Эритрея заявило решительный протест в связи с ударом, который был нанесен вчера вечером подразделениями армии Эфиопии по эритрейскому полицейскому участку, расположенному на 64-м километре дороги Ассаб - Бурие в глубине временной зоны безопасности, на совместно согласованном участке. |
The strong consensus on moving towards one financing framework for the post-2015 development agenda includes an emphasis on ensuring the required allocation of resources to poverty eradication and sustainable development. |
Решительный консенсус в отношении продвижения к созданию единых рамок финансирования повестки дня в области развития на период после 2015 года предполагает акцент на том, чтобы обеспечить необходимый объем ресурсов для искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic considers it necessary again to lodge a strong protest against the unacceptable practice on the part of the Republic of Armenia of distributing statements from the non-existent "Nagorny Karabakh Republic" through its overseas representatives. |
МИД Азербайджанской Республики считает необходимым вновь выразить решительный протест против неприемлемой практики распространения Республикой Армения через свои загранпредставительства заявлений от имени несуществующей "Нагорно-Карабахской республики". |
Slender but strong and decisive, Henry lacked a penchant for battle and was not much of a warrior; chroniclers such as Polydore Vergil and ambassadors like Pedro de Ayala found him more interested in commerce and finance. |
Стройный, но сильный и решительный, Генрих испытывал недостаточную склонность к сражению и не увлекался войной; летописец Полидор Вергилий и посол Испании Педро де Аялла считали его более заинтересованным торговлей. |
Please find enclosed a copy of the letter by the Director of Information for the Minister for Foreign Affairs dated 20 October 1994 addressed to the Secretary-General of Amnesty International containing the strong protest of the Government of Indonesia against the content of those publications. |
Настоящим прилагаем копию письма Директора Отдела информации при министре иностранных дел от 20 октября 1994 года на имя Генерального секретаря организации "Международная амнистия", в котором выражается решительный протест правительства Индонезии в отношении содержания этих публикаций. |
The resumption of nuclear testing by France has been made in the face of strong and persistent protest from countries of the region, and equally strong and overwhelming condemnation from all parts of the world. |
Франция возобновила ядерные испытания, невзирая на решительный и настойчивый протест стран этого региона и на не менее решительные и резкие голоса осуждения, раздававшиеся во всех частях земного шара. |
The Peacebuilding Commission's Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi and the conclusions of the biannual review of June this year provide a strong call for the Commission's support for the peace process and the implementation of the Ceasefire Agreement. |
В Стратегических рамках миростроительства в Бурунди и в выводах проводимого два раза в год обзора, состоявшегося в июне текущего года, содержится решительный призыв к Комиссии обеспечить поддержку мирного процесса и выполнить Соглашение о прекращении огня. |
This is a clear defeat for the perpetrators, and it is a sign of hope that the whole world has sent a spontaneous, united and strong message to those criminals that terrorism will not be tolerated. |
Те, кто совершил эти действия, потерпели явное поражение, и обнадеживает то, что весь мир направил оперативный, единый и решительный сигнал этим преступникам о том, что терроризм не останется безнаказанным. |
I wish to voice my strong protest against the contents of a series of publications that Amnesty International issued in succession this year, as follows: |
Хотел бы высказать решительный протест в отношении содержания ряда изданий, последовательно опубликованных организацией "Международная амнистия" в течение этого года, а именно: |
As if all this destitution and all these deaths caused by the war were not enough, the latest developments in the war shock us and lead us to speak out again in order to register a strong protest. |
Эти последние связанные с войной события, происходящие как будто бы все бедствия и смерть, которые влечет за собой война, были недостаточны, приводят нас в шок и вынуждают вновь заявить решительный протест. |
In the light of the foregoing, the Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan has been authorized to lodge a strong protest in connection with this fait accompli and demand categorically that the aforementioned agreement be abrogated in order to avoid consequences for which Turkmenistan shall not be responsible. |
В связи с вышеизложенным Министерство иностранных дел Туркменистана уполномочено выразить решительный протест в связи с совершившимся фактом и заявить о своем категорическом требовании о непременном аннулировании упомянутого соглашения, во избежание последствий, за которые Туркменистан будет свободен от несения какой-либо ответственности. |