Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Решительный

Примеры в контексте "Strong - Решительный"

Примеры: Strong - Решительный
The Declaration makes a strong call for the provision of more resources for education and health, in particular for HIV/AIDS and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. В Заявлении содержится решительный призыв к предоставлению большего количества ресурсов для образования и здравоохранения, в частности для борьбы с ВИЧ/СПИДом и для Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its extreme concern and strong protest over this, yet another, provocative incident carried out on Georgia's occupied territory, and reaffirms that responsibility for this culpable action rests exclusively with the Russian Federation. Министерство иностранных дел Грузии выражает свою крайнюю озабоченность и заявляет решительный протест в связи с этими очередными провокационными действиями, совершенными на оккупированной территории Грузии, а также вновь заявляет, что ответственность за эти преступные действия ложится исключительно на Российскую Федерацию.
(e) The Committee should strive for efficiency and effectiveness in its work and should adopt a strong proactive approach to its work; ё) Комитет должен добиваться эффективности и действенности в своей работе и применять решительный, активный подход к своей деятельности;
Thirdly, we are satisfied that the Security Council has urged the parties to the N'Djamena Ceasefire Agreement to conclude a political agreement without delay and we note, in this regard, the strong appeal made to the rebel groups to engage in peace talks without preconditions. В-третьих, мы удовлетворены тем, что Совет Безопасности настоятельно призвал участников Нджаменского соглашения о прекращении огня безотлагательно заключить политическую договоренность и отмечаем в этой связи решительный призыв к повстанческим группам вступить в мирные переговоры без предварительных условий.
I'm not wise and handsome like Sidney and I'm not strong and forthright like you. Я не такой мудрый и красивый, как Сидни, и не такой решительный и сильный, как вы.
The Austrian Ambassador lodged a strong protest with the Hungarian Foreign Ministry, accusing Hungary of violating the uncontested international legal principle according to which measures taken in the territory of one State must not endanger the lives, health and property of citizens of another State. Посол Австрии заявил Министерству иностранных дел Венгрии решительный протест и обвинил Венгрию в нарушении неоспоримого принципа международного права, в соответствии с которым действия, осуществляемые на территории одного государства, не должны угрожать жизни, здоровью и имуществу граждан другого государства.
The success of the Court will send a strong message to the international community that there will be no impunity for those who would commit crimes against humanity, genocide and war crimes. Успех Суда направит международному сообществу решительный сигнал о том, что совершающие преступления против человечности, геноцид и военные преступления не могут рассчитывать на безнаказанность.
In that context, we reaffirm our strong appeal to States concerned to cooperate fully with the Tribunals, in particular in tracking, arresting and transferring remaining fugitives to the Tribunals. В связи с этим мы подтверждаем наш решительный призыв к соответствующим государствам в полной мере сотрудничать с трибуналами, в частности в том, что касается обнаружения, ареста и передачи трибуналам оставшихся обвиняемых.
In this connection, the High Commissioner has taken note of the arrests made by the authorities and the strong words used by Government to describe its position, but she remains concerned about the lack of timely and effective preventive action and action to protect the civilian population. В этой связи Управление Верховного комиссара отмечает рост числа пленных, захваченных органами власти, и решительный характер правительственных заявлений, однако оно по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу отсутствия надлежащих и эффективных превентивных мер и мер по защите гражданского населения.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its strong protest over this step taken by Russia towards the intensive militarization of Georgia's occupied regions and urges the international community to give due assessment to these unlawful actions of Russia and take decisive measures for their prevention. Министерство иностранных дел Грузии выражает решительный протест в связи с направленным на интенсивную милитаризацию оккупированных регионов Грузии шагом России и настоятельно призывает международное сообщество дать соответствующую оценку этим незаконным действиям России и принять решительные меры по их пресечению.
While we appreciate that many countries have had to assist their economies by massive injections of capital, we nevertheless support the strong call for reforms of the international financial architecture to include major developing countries like China and India. Хотя мы принимаем во внимание, что многие страны вынуждены помогать своей экономике большими вливаниями капитала, мы, тем не менее, поддерживаем решительный призыв к реформированию международной финансовой архитектуры, с тем чтобы она включала такие крупные развивающиеся страны, как Китай и Индия.
From the beginning of the crisis, I have called on the Libyan leadership to hear and heed our strong collective call to end the violence and to respect the human rights and the legitimate aspirations of the Libyan people. С самого начала кризиса я призываю ливийское руководство услышать наш решительный коллективный призыв положить конец насилию и уважать права человека и законные чаяния ливийского народа и внять ему.
These consultations received strong and consistent feedback from the public, including demands that no amnesties should be granted for serious human rights violations and that any commission should include substantial representation from victims themselves. На эти консультации был получен решительный и последовательный отклик со стороны общественности, в том числе требования о недопустимости какой-либо амнистии за серьезные нарушения прав человека и требования того, чтобы в состав комиссии вошло значительное число представителей самих жертв.
That so many leaders at the highest level are here today sends a strong, unified and unequivocal message to the world that poverty, hunger and inequality are not acceptable and that we are determined to right this wrong. Тот факт, что так много лидеров высочайшего уровня присутствуют здесь сегодня, дает решительный, однозначный и четкий сигнал миру, что нищета, голод и неравенство не допустимы, и мы полны решимости искоренить их.
One speaker urged States to send a strong message to organized criminal groups currently profiting from stolen oil in the Gulf of Guinea and elsewhere, by criminalizing the sale of oil acquired through "illegal bunkering", theft and piracy. Один оратор настоятельно призвал государства дать решительный отпор организованным преступным группам, наживающимся в настоящее время на украденной нефти в районе Гвинейского залива и в других местах, путем криминализации купли-продажи нефти, добытой путем незаконных врезок, хищения и пиратства.
At a time when the Middle East situation is at a crucial juncture and faces many uncertain elements, the resolution sends a strong and clear signal for maintaining the momentum of political negotiations on the question of the Middle East. Сейчас, когда ближневосточная ситуация находится на критическом этапе и в ней существует много неопределенных элементов, эта резолюция направляет решительный и четкий сигнал о необходимости сохранения динамики политических переговоров по вопросу о Ближнем Востоке.
If the United States seeks to serve its further interests at the cost of sacrificing the Democratic People's Republic of Korea's interests, it will be inevitably met by a strong response from the Democratic People's Republic of Korea. Если Соединенные Штаты стремятся преследовать свои дальнейшие интересы в ущерб интересам Корейской Народно-Демократической Республики, они неизбежно получат решительный ответ Корейской Народно-Демократической Республики.
The Committee notes with particular satisfaction the high level of achievement in the respect of human rights in Italy and the strong commitment of the State party to the promotion and protection of human rights at both the national and the international levels. Комитет с особым удовлетворением отмечает большие успехи, достигнутые в области соблюдения прав человека в Италии, и решительный курс государства-участника на поощрение и защиту прав человека как на национальном, так и международном уровнях.
Upon instructions of my Government, I wish to lodge the strong protest of the Federal Republic of Yugoslavia to the Security Council in the wake of another unprovoked attack by the Croatian army against the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. По поручению моего правительства хотел бы заявить Совету Безопасности решительный протест Союзной Республики Югославии в связи с еще одним ничем не оправданным нападением хорватской армии на территорию Союзной Республики Югославии.
That means the peacekeeping partnership has to be broad and strong - in terms of the participants and their contributions, as well as in terms of consensus and unity on goals and actions. Это означает, что миротворческое партнерство должно носить широкий и решительный характер - как с точки зрения участия и вклада, так и с точки зрения консенсуса и единства относительно целей и средств.
On behalf of my country, I wish to convey to you my strong protest, as a sovereign Member State of the United Nations, in response to the decision by the General Assembly to deny Madagascar the opportunity to speak before the United Nations. От имени своей страны, являющейся суверенным государством - членом Организации Объединенных Наций, я хотел бы заявить Вам свой решительный протест в связи с решением Генеральной Ассамблеи отказать Мадагаскару в праве выступать с трибуны Организации Объединенных Наций.
Strong opposition to the legalization of the non-medical use of drugs was expressed. Был выражен решительный протест против легализации немедицинского использования наркотиков.
Strong protests over this demonstration were made at the political and military levels. В связи с этой демонстрацией был заявлен решительный протест на политическом и военном уровнях.
You're strong and forceful. Ты сильный и решительный.
I feel strong, I feel strong! Я сильный и решительный.