There was an urgent need to provide for a renewed and strong response to the problem of explosive remnants of war. |
Г-н Томази указывает на экстренную необходимость дать решительный и обновленный отклик на проблему взрывоопасных пережитков войны. |
l thought you were strong, Commander. |
Я думал вы решительный человек, коммандер. |
I believe that by lifting the arms embargo against Bosnia and Herzegovina the international community would be sending strong and clear signals to the intransigent Bosnian Serbs. |
Я думаю, что, отменив эмбарго на поставки оружия Боснии и Герцеговине, международное сообщество направило бы четкий и решительный сигнал неуступчивым боснийским сербам. |
There was a strong protest against the silent armies of the night that bring chaos, despair and destitution to innocent people. |
Был выражен решительный протест против молчаливых армий, которые в ночи несут хаос, отчаяние и разорение ни в чем не повинным людям. |
Civilian control over the armed forces has been in place since 2003, with the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly providing strong and determined democratic parliamentary oversight. |
Гражданский контроль за вооруженными силами осуществляется с 2003 года: Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины обеспечивает строгий и решительный демократический парламентский надзор. |
Let us today send a strong signal from the Assembly that transnational organized crime must be stopped before it spreads even more fear, poverty and violence with impunity. |
Давайте направим сегодня от имени Ассамблеи решительный сигнал о том, что транснациональную организованную преступность необходимо пресечь, пока она не приведет к усилению чувства страха, расширению масштабов нищеты и насилия наряду с безнаказанностью. |
A strong voice in foreign policy and women's issues |
Решительный голос во внешней политике и в вопросах, касающихся женщин |
The Disarmament Commission must send a strong message of support to the Conference on Disarmament to commence negotiations on an FMCT without delay. |
Комиссия по разоружению должна направить решительный сигнал поддержки Конференции по разоружению для безотлагательного начала переговоров по ДЗПРМ. |
As a strong advocate of nuclear disarmament, Myanmar has been tabling a draft resolution on nuclear disarmament every year since 1995, one which enjoys wide support from Member States. |
Как решительный сторонник ядерного разоружения Мьянма с 1995 года ежегодно вносит проект резолюции по ядерному разоружению, который пользуется широкой поддержкой государств-членов. |
At the eighteenth session of the Commission, there was a strong call for the strengthening of cooperative action, and this should involve developing countries. |
На восемнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию прозвучал решительный призыв к укреплению сотрудничества, к которому должны привлекаться и развивающиеся страны. |
I hope that at the end of this summit we will have sent the international community a strong message about our will to achieve the Millennium Development Goals. |
Надеюсь, что в конце этого саммита мы дадим международному сообществу решительный сигнал о нашей готовности к достижению целей развития на тысячелетие. |
We urge all Member States in the General Assembly to send a clear and strong message rejecting the continuing efforts to impose such controversial concepts on draft resolutions supported by the majority of us. |
Мы настоятельно призываем все представленные в Генеральной Ассамблее государства направить четкий и решительный сигнал, отвергающий любые продолжающиеся усилия привнести такие противоречивые концепции в проекты резолюций, поддержанные большинством. |
Argentina delivers a strong protest to the United Kingdom concerning an alleged new constitution for the Malvinas Islands. |
Аргентина заявила решительный протест Соединенному Королевству в связи с так называемой новой конституцией для Мальвинских островов |
We have never recognized Security Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009) and take this opportunity to reiterate our strong rejection of them. |
Мы никогда не признавали резолюции 1718 (2006) и 1874 (2009) Совета Безопасности и пользуемся этой возможностью, чтобы подтвердить наш решительный отказ их соблюдать. |
Of course, if it were up to us, we would want a very strong draft resolution that would demand many things. |
Конечно, будь на то наша воля, мы предпочли бы самый решительный проект резолюции с многочисленными требованиями. |
The Secretary-General, the President of the General Assembly and the Independent Expert each delivered messages, making a strong call for greater solidarity among nations and peoples, which is so important in periods of dramatic transition. |
Генеральный секретарь, Председатель Генеральной Ассамблеи и Независимый эксперт направляли в этой связи свои обращения, содержащие решительный призыв к укреплению солидарности стран и народов, которое имеет столь большое значение в период крупных перемен. |
My Special Representative lodged a strong protest on both incidents with Mr. Machar. In Bor, on 24 December, several shells hit the UNMISS compound, which resulted in injuries to three peacekeepers. |
Мой Специальный представитель направила гну Мачару решительный протест в связи с этими двумя инцидентами. 24 декабря в Боре несколько снарядов попали в комплекс МООНЮС, в результате чего были ранены три миротворца. |
Taking into consideration the foregoing, I have been instructed to express my Government's strong protest against, and categorical rejection of, the Republic of Armenia's policy of colonization and annexation of the occupied territories of Azerbaijan. |
С учетом вышеизложенного мне поручено выразить от лица правительства моей страны решительный протест против проводимой Республикой Армения политики колонизации и аннексии оккупированных территорий Азербайджана и заявить о ее категорическом неприятии. |
As a strong supporter of the Council's methodology, which was based on transparency, non-selectivity and non-politicization, Brazil urged Member States to observe those principles, in particular when considering country-specific General Assembly resolutions. |
Как решительный сторонник методологии Совета, основанной на принципах прозрачности, отказа от избирательности и политизированности, Бразилия настоятельно призывает государства-члены соблюдать эти принципы, в частности при рассмотрении страновых резолюций Генеральной Ассамблеи. |
The ministerial declaration of the Council to be issued in July should include a strong call for supporting Africa's endeavours to build the innovation infrastructure and the capacity to create domestic technology solutions. |
В заявление министров, которое Совет будет принимать в июле, следует включить решительный призыв к поддержке начинаний Африки в том, что касается выстраивания инновационной инфраструктуры и того потенциала, который необходим для выработки отечественных технологических решений. |
This should be supported a strong message of this policy being made through training and a robust approach to rooting out corruption and prosecuting and penalizing it accordingly, in a manner that is consistent with the gravity of the offenses committed. |
Содействовать этому должен решительный сигнал о таком курсе в рамках профессиональной подготовки и активный подход к искоренению коррупции и преследованию и надлежащему наказанию за нее в соответствии с тяжестью совершенного преступления. |
The Government of Spain deeply regrets, and wishes to place on record its strong protest, that it was not given any opportunity to submit objective amendments to the recommendations and conclusions contained in the unedited version of the report of the Special Rapporteur. |
Правительство Испании глубоко сожалеет и хотело бы засвидетельствовать свой решительный протест в связи с тем, что ему не была предоставлена какая-либо возможность предложить объективные поправки к рекомендациям и выводам, содержащимся в неизданном варианте доклада Специального докладчика. |
Indigenous organizations from all regions of the world stated their strong objections to multinational corporations that violate indigenous peoples' rights to their land and natural resources. |
Организации коренных народов из всех регионов мира заявили свой решительный протест многонациональным корпорациям, которые нарушают права коренных народов на их земли и природные ресурсы. |
That's him! KITTY WAILS Big, strong, brave push! |
Вот он! Большой, сильный, решительный толчок! |
The Summit sent a strong and resolute message to those who are still outside the treaty that the international community can no longer tolerate these weapons which kill and maim innocent civilians. |
Тем, кто еще стоит вне договора, саммит послал мощный и решительный сигнал на тот счет, что международное сообщество уже не может терпеть оружие, которое убивает и увечит невинных граждан. |