Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Решительный

Примеры в контексте "Strong - Решительный"

Примеры: Strong - Решительный
The Medium-term Strategy places strong and renewed emphasis on UNEP operating to become a more effective, efficient and results-focused entity, through: Среднесрочная стратегия вновь ставит решительный упор на превращение ЮНЕП в более эффективную, действенную и нацеленную на результаты организацию путем:
During that special session, President Joseph Kabila, like most of his counterparts, made the commitment to send a strong signal by personally assuming the direction of the fight against HIV/AIDS. На той специальной сессии президент Джозеф Кабила, как и многие его коллеги, дал обещание направить решительный сигнал о том, что он лично берет на себя руководство усилиями по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
We call for the fifty-third session of the Commission on the Status of Women to produce a strong outcome document and we recommend that: Мы призываем пятьдесят третью сессию Комиссии по положению женщин подготовить решительный итоговый документ и рекомендуем следующее:
As a strong supporter of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), we will continue to promote those objectives in the current NPT review cycle and in all other relevant international forums. Как решительный сторонник Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), наша страна будет и впредь содействовать достижению этих целей в рамках нынешнего цикла обзора и во всех других соответствующих международных форумах.
The Ministry expresses its strong protest over this provocation, which once again points to the culpable inactivity of the Russian peacekeeping forces and adds substance to the appropriateness of the position of the Georgian side on their presence in the conflict zone. Министерство выражает свой решительный протест в связи с этой провокацией, которая еще раз указывает на преступное бездействие российских миротворческих сил и служит дополнительным подтверждением правильности позиции грузинской стороны относительно их присутствия в зоне конфликта.
The Assembly is meeting again today to discuss the same issue because despite the strong appeal of the international community for it to end, the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States against Cuba continues. Сегодня Ассамблея проводит очередное заседание для обсуждения этого же вопроса, поскольку, несмотря на решительный призыв международного сообщества положить этому конец, экономическая, торговая и финансовая блокада Соединенных Штатов против Кубы продолжается.
The Republic of Korea believes that the international community should send a clear and strong message to the Democratic People's Republic of Korea for its blatant violation of the Security Council resolution. Республика Корея полагает, что международному сообществу надлежит послать Корейской Народно-Демократической Республике четкий и решительный сигнал в связи с ее вопиющим нарушением резолюции Совета Безопасности.
The strong focus of the Millennium Declaration on the lives of children gives added impetus towards attainment of a world fit for children and has led to the convergence of national planning processes around a common set of goals. Решительный акцент в Декларации тысячелетия на жизни детей придает импульс достижению мира, пригодного для жизни детей, и привел к объединению процессов национального планирования вокруг общего комплекса целей.
We, the participants of the Congress of National Minorities of Azerbaijan, express our profound indignation at and strong protest against the so-called "constitutional referendum" which took place in the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan on 10 December 2006. Мы, участники Конгресса национальных меньшинств Азербайджана, выражаем глубокое возмущение и решительный протест в связи с так называемым «конституционным референдумом» в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики, состоявшимся 10 декабря с.г.
It also warned in strong terms that in case south Korea defies this, it will face a resolute physical counter-attack by the army of the Democratic People's Republic of Korea and that it will be held wholly responsible for all the ensuing consequences. В нем также делалось твердое предупреждение о том, что в случае неповиновения южная Корея испытает решительный физический контрудар армии Корейской Народно-Демократической Республики и будет нести полную ответственность за все соответствующие последствия.
We agree that the expansion sends a strong message to Afghans that the United Nations will continue to help their Government to improve delivery of services, even in parts of the country that are affected by the insurgency. Мы согласны с тем, что этот шаг направит афганцам решительный сигнал о том, что Организация Объединенных Наций будет и впредь оказывать правительству помощь, направленную на улучшение предоставления услуг, даже в тех районах страны, которые страдают от действий повстанцев.
Participants expressed their strong opposition to the dumping of toxic military waste, and even nuclear waste, on their lands, which rendered them unproductive and forced people from their traditional lands. Участники выразили свой решительный протест против захоронения токсичных военных и ядерных отходов на своих землях, что делает их непродуктивными и вынуждает людей покидать свои традиционные места обитания.
The South African Government has made known its strong opposition to this test to the Government of the People's Republic of China and continues to urge China to cease its nuclear-weapons testing programme so as to enhance international efforts towards non-proliferation and disarmament. Южноафриканское правительство довело до сведения правительства Китайской Народной Республики свой решительный протест против этого испытания и по-прежнему настоятельно призывает Китай прекратить свою программу испытаний ядерного оружия, с тем чтобы упрочить международные усилия с целью нераспространения и разоружения.
A strong and clear call for the immediate cessation of nuclear testing is of critical importance and we look to see the widest support for this call among Members of the United Nations. Решительный и четкий призыв к немедленному прекращению ядерных испытаний является критически важным, и мы надеемся, что этот призыв получит широкую поддержку среди государств - членов Организации Объединенных Наций.
UNHCR voiced its strong protest with the Office of the Serbian Refugee Commissioner, with the Federal Ministry of Foreign Affairs and with the spokesperson of the Croatian Serbs for this blatant violation of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. УВКБ заявило свой решительный протест управлению сербского Комиссара по делам беженцев, союзному министерству иностранных дел и официальному представителю хорватских сербов по поводу этого явного нарушения Конвенции 1951 года о статусе беженцев.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia hereby lodges a strong protest to the Security Council due to frequent violations of its airspace by NATO aircraft in total disregard of the warnings of the Yugoslav Government. Правительство Союзной Республики Югославии настоящим заявляет Совету Безопасности решительный протест в связи с частыми нарушениями ее воздушного пространства самолетами НАТО, которые полностью игнорируют предупреждения правительства Югославии.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia registers with the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic a strong protest against this act of aggression by Azerbaijani armed forces against the Republic of Armenia. Министерство Иностранных Дел Республики Армения заявляет Министерству Иностранных Дел Азербайджанской Республики решительный протест по поводу указанного акта агрессии азербайджанских вооруженных сил против Республики Армения.
Once again, fault lines in the Council and potential veto threats prevented the emergence of a strong, robust and clear signal from this body - which the Council badly needs these days. Уже в который раз существующие в Совете разногласия и угроза применения права вето помешали Совету направить решительный, энергичный и четкий сигнал - а это Совету сегодня было столь нужно.
I am writing to lodge a strong protest over the intention of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, to carry out a population registration in that Serbian province. Обращаюсь к Вам, чтобы заявить решительный протест по поводу намерения Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Косово и Метохии, автономном крае входящей в Югославию Республики Сербии, провести регистрацию населения в этом сербском крае.
The Government of Rwanda wishes to state its indignation, and registers a strong protest against this action, which is not commensurate with the seriousness of the genocide and other crimes against humanity committed in Rwanda in 1994. Правительство Руанды хотело бы выразить свое возмущение и решительный протест по поводу этой меры, которая не соответствует тяжести преступления геноцида и других преступлений против человечности, совершенных в Руанде в 1994 году.
Given that the blockade constituted a serious obstacle to the freedom of movement of UNOMIG and had operational and administrative repercussions for the Mission, my Special Representative and the Chief Military Observer of UNOMIG conveyed strong protests to the Georgian authorities at various levels. Учитывая, что это блокирование резко ограничивает свободу передвижения персонала МООННГ и сказывается на оперативных и административных аспектах деятельности Миссии, мой Специальный представитель и Главный военный наблюдатель МООННГ заявили решительный протест грузинским властям на разных уровнях.
We share the view that, here at this session, we must come up with a strong action-oriented document drawing extensively on best practices in various areas in various parts of the world. Мы разделяем мнение о том, что здесь, на этой сессии, мы должны выработать решительный и действенный документ, который использовал бы наилучший практический опыт, накопленный в различных сферах деятельности в различных регионах мира.
Mr. Khalilzad: The United States is disappointed that the Russian Federation and China today prevented the Security Council from adopting a strong draft resolution condemning and sanctioning the violent regime of Robert Mugabe. China and Russia have stood with Mugabe against the people of Zimbabwe. Г-н Халилзад: Соединенные Штаты разочарованы тем, что Российская Федерация и Китай помешали сегодня Совету Безопасности принять решительный проект резолюции, в котором осуждается жестокий режим Роберта Мугабе и вводятся санкции против него. Китай и Россия вместе с Мугабе выступили против народа Зимбабве.
It is essential that the international community send a strong message calling for the earliest resolution of the abduction issue so that the victims and their families may be reunited and have an opportunity to recapture their former happiness. Крайне важно, чтобы международное сообщество направило решительный сигнал, призвав к скорейшему разрешению проблемы похищений, с тем чтобы пострадавшие и члены их семей могли воссоединиться и имели возможность вновь обрести счастье.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia issues a strong protest in connection with the unilateral action by the leaders of the Russian Federation and is forced to consider this act as blatant infringement of Georgia's sovereignty. Министерство иностранных дел Грузии выражает решительный протест в связи с односторонним действием руководства Российской Федерации и вынуждено расценивать данный факт, как грубое посягательство на суверенитет Грузии.