Yesterday, many participants reaffirmed that and sent a strong political message that the time for action had come. |
Вчера многие участники подтвердили эту мысль и направили решительный политический сигнал о том, что настало время принимать меры. |
It was important, therefore, that the international community send a strong message to Pyongyang. |
Поэтому было важным, чтобы международное сообщество направило решительный сигнал Пхеньяну. |
Accordingly, we call on the General Assembly to send a clear and strong message of its support for resolution 1860. |
Поэтому мы призываем Генеральную Ассамблею направить четкий и решительный сигнал о своей поддержке резолюции 1860. |
We have a collective responsibility to send a strong and clear message that such acts will not go unpunished. |
Мы несем коллективную ответственность за то, чтобы направить решительный и четкий сигнал о том, что такие действия не останутся безнаказанными. |
The Security Council mission to Kosovo last week very appropriately carried a strong message urging the communities to do their utmost to create such a society. |
Миссия Совета Безопасности в Косово на прошлой неделе весьма своевременно направила решительный сигнал общинам, обратившись к ним с настоятельным призывом сделать все возможное для создания такого общества. |
The unanimous adoption of this resolution is a clear expression of our unity and a strong response to the challenge posed by terrorism. |
Единогласное принятие данной резолюции - это недвусмысленное проявление нашего единства и решительный ответ на вызов терроризма. |
Naturally, it should be met by strong opposition from all members of the Committee. |
Естественно, это должно получить самый решительный отпор со стороны всех членов Комитета. |
We also support its strong focus on combating corruption and ensuring safeguards for private investment within each country. |
Мы также поддерживаем его решительный акцент на необходимости борьбы с коррупцией и обеспечения гарантий частным инвесторам в пределах каждой страны. |
We have conveyed our serious concern to the NATO Headquarters in Brussels, in a strong protest lodged with them. |
Мы направили в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе решительный протест, в котором заявили о своей серьезной озабоченности. |
The reaction to the Secretary-General's remarks have been swift and strong. |
Реакция на замечания Генерального секретаря носила оперативный и решительный характер. |
Following strong protests by the Agency, distribution proceeded normally for the rest of the reporting period. |
После того как Агентство заявило решительный протест, в оставшееся в отчетном периоде время распределение происходило нормально. |
Once again we are at a historic juncture where a strong message from this generation is indeed necessary. |
Мы вновь находимся на таком историческом этапе, когда действительно необходим решительный сигнал от нашего поколения. |
To be effective and enduring, a strong political push is needed. |
Для эффективности и устойчивости необходим решительный политический импульс. |
Once again we are at a historical juncture where a strong message from our generation is indeed necessary. |
Сейчас мы вновь оказались на таком историческом этапе, когда поколению нынешнему просто необходимо направить решительный сигнал. |
The High Commissioner for Refugees lodged a strong protest against this outrage. |
Верховный комиссар по делам беженцев заявил решительный протест по поводу такого произвола. |
Subsequently, UNMEE lodged strong protests with the Ethiopian authorities, including with the Ministries of Defence and Foreign Affairs. |
Впоследствии МООНЭЭ заявила решительный протест Эфиопским властям, в том числе министерствам иностранных дел и обороны. |
We have a strong and much respected Secretary-General in Kofi Annan. |
В лице Кофи Аннана Организацию возглавляет решительный и глубоко уважаемый Генеральный секретарь. |
The Security Council should send a strong and clear message to the extremists by strengthening the Government in a practical manner. |
Совет Безопасности должен направить экстремистам решительный и четкий сигнал путем укрепления правительства практическим образом. |
We are therefore gathered here today to send a clear and strong message that this stagnation must not be allowed to continue. |
Поэтому сегодня мы собрались здесь для того, чтобы направить ясный и решительный сигнал о том, что этому периоду застоя необходимо положить конец. |
The time had come for a strong international response at the current Review Conference. |
Пришло время, чтобы на текущей сессии Конференции по рассмотрению действия ДНЯО был дан решительный ответ международного сообщества. |
The Secretary-General has been consistently sending a strong political message on the need to increase ODA levels. |
Генеральный секретарь неоднократно направлял решительный политический сигнал в отношении необходимости увеличить объем ОПР. |
The Georgian side expressed its strong protest at the illegal activities of Russia. |
Грузинская сторона заявляла решительный протест по поводу незаконных действий России. |
Similarly strong responses have emerged at the bilateral and national levels. |
Соответствующий решительный подход был продемонстрирован и на двустороннем, и национальном уровнях. |
The Committee should, in any case, lodge a strong formal protest with the Secretary-General. |
Комитету следует в любом случае выразить решительный официальный протест Генеральному секретарю. |
Mr. FRANCIS agreed that the Committee should make a strong protest and call for a review of the situation. |
Г-н ФРЕНСИС согласен с тем, что Комитету следует выразить решительный протест и призвать к пересмотру ситуаций. |