Akuma appears in Street Fighter Alpha: Warriors' Dreams, where he was given his name, once again as a hidden opponent and unlockable character. |
Акума появляется в Street Fighter Alpha: Warriors' Dreams, где он получил своё текущее имя и снова был представлен как скрытый противник и открываемый персонаж. |
In 1978, One Nationwide Plaza was completed at the southwest corner of N. High Street and Nationwide Blvd. on the northern edge of downtown Columbus, Ohio. |
В 1978 году One Nationwide Plaza была завершена в юго-западном углу N. High Street и Nationwide Blvd на северном краю центра города Коламбус, штат Огайо. |
In another swing space building at 305 East 46th Street, the delay in relocation was caused by a reappraisal, this time by the future occupants. |
Переезд в другое подменное здание - по адресу 305 East 46th Street - был задержан в результате переоценки, в данном случае по требованию со стороны будущих пользователей. |
Community Resources Against Street Hoodlums, usually known as C.R.A.S.H., was a special unit of the Los Angeles Police Department established in the early 1970s to combat the rising problem of gangs in Los Angeles, California. |
Коллективные Ресурсы Против Уличных Хулиганов (от англ. Community Resources Against Street Hoodlums), обычно известный как C.R.A.S.H., был специальным отделом Полицейского Департамента Лос-Анджелеса образованным в начале 1970-х, главным образом, для борьбы с увеличивающейся проблемой банд в Лос-Анджелесе. |
The working title was later modified to The Practice: Fleet Street, but this title was dropped in favor of Boston Legal. |
Позднее название было изменено на «The Practice: Fleet Street», но итоговым стало текущее «Boston Legal» («Юристы Бостона»). |
Information Officers will be stationed in the temporary accreditation facility located at 304 East 45th Street to assist members of the media. |
Сотрудники службы информации будут находиться во временных пунктах аккредитации, расположенных по адресу: 304 East 45th Street, для оказания помощи сотрудникам средств массовой информации. |
The first, in October 1996, focusing on the offices at 304 East 45th Street, identified potential savings of some $72,000 annually in energy costs if inefficient lighting and cooling systems were replaced. |
Первая из таких проверок, проведенная в октябре 1996 года главным образом в служебных помещениях, расположенных по адресу 304 East 45th Street, позволила выявить возможность ежегодной экономии электроэнергии в размере 72 тыс. долл. США, если будут заменены неэффективные системы электроосвещения и кондиционирования. |
'While we were at the Poly (Regent Street Polytechnic) we had various people in and out of the band and one particular, very good guitar player Bob Klose. |
По воспоминаниям Ричарда Райта, В то время как мы были на Поли (Regent Street Polytechnic), у нас были разные люди в группе и вне её, и один особенный, очень хороший гитарист Боб Клозе. |
Reissues since 1998 have included bonus tracks of songs released contemporaneously as singles (most notably "Dead End Street") as well as two unreleased tracks. |
Переизданная версия альбома 1998 года включала бонус-треки песен, выпущенных одновременно в качестве синглов (в первую очередь «Dead End Street»), а также двух невыпущенных песен. |
The Dreamcast version was re-released in Japan in 2000 as Street Fighter Zero 3: Saikyō-ryū Dōjō for Matching Service as a mail order title via Dreamcast Direct. |
Версия для Dreamcast была переиздана в Японии в 2000 году под названием Street Fighter Zero 3: Saikyō-ryū Dōjō for Matching Service, которая была доступна для почтового заказа через службу Dreamcast Direct. |
(Their longest residency was at the Hotel Gerard at 123 W. 44th Street.) |
(Их самая долгосрочная резиденция была в отеле «Жерар» по адресу 123 W. 44th Street.) |
They supported Oasis, The Fratellis, Kasabian, The Paddingtons, Ash, Manic Street Preachers, Rolling Stones and Stereophonics on their UK tours. |
На творчество группы повлияли такие группы, как Oasis, The Fratellis, Kasabian, The Paddingtons, Ash, Manic Street Preachers и Stereophonics, с которыми они гастролировали по городам Великобритании. |
Principally to accommodate representatives of the media, and secondarily to assist staff, affiliates and interns, the Pass and Identification Office will issue temporary grounds passes at 304 East 45th Street, from Monday, 28 August, through Friday, 15 September. |
В основном для удовлетворения потребностей представителей средств массовой информации и также для оказания помощи сотрудникам, вспомогательному персоналу и стажерам Отделение выдачи пропусков и удостоверений личности будет выдавать временные пропуска по адресу: 304 East 45th Street, с понедельника, 28 августа, по пятницу, 15 сентября. |
Along with Street Fighter and Tekken, Mortal Kombat has become one of the most successful fighting franchises in the history of video games and one of the highest-grossing media franchises of all time. |
Наряду со Street Fighter, Mortal Kombat является одной из самых успешных и влиятельных франшиз среди файтингов за всю историю видеоигр. |
Shopping, Arts and Business Center "Stary Browar" - the center of commerce and art, built in November 2003, located in the center of Poznań, Poland at 42 Półwiejska Street. |
Старая пивоварня) - центр торговли и искусства, построенный в ноябре 2003 года в центре Познани, на Półwiejska Street, 42. |
The gang sign of the Crips The sign of the 18th Street Gang Clothing is a strong signal that all gangs show. |
Знак банды Crips Знак банды 18th Street gang Одежда - ещё один важнейший отличительный знак банд. |
Akuma also appears in the arcade and home video game console adaption of Street Fighter: The Movie despite not appearing in the movie. |
Акума также появляется в аркадной и консольной адаптации Street Fighter: The Movie, но не появляется в фильме. |
The family lived in Southampton Street (now Southampton Place) in Bloomsbury and bought a country retreat in Ham, near Richmond, in the early 1800s. |
Семья проживала на Саутхэмптон-стрит (Southampton Street; ныне Southampton Place) в Блумсбери, а также приобрела загородный дом недалеко от Ричмонда в начале 1800-х годов. |
Shin Akuma is, however, an unlockable playable character in the Game Boy Advance version of the game, Super Street Fighter II Turbo Revival, as well as the Japan-only Dreamcast version of the game, Super Street Fighter II X for Matchmaking Service. |
Син Акума, однако, является открываемым игровым персонажем в версии Game Boy Advance, Super Street Fighter II Turbo Revival, а также японской версии Dreamcast для игры Super Street Fighter II X for Matchmaking Service. |
In 1999, Capcom released Street Fighter III: Double Impact (Street Fighter III: W Impact in Japan) for the Dreamcast, a compilation containing the original game and 2nd Impact. |
В 1999 году Capcom выпустила для консоли Dreamcast компиляцию Street Fighter III: Double Impact (Street Fighter III: W Impact в Японии), включившую в себя оригинальную игру и обновление 2nd Impact. |
Beginning February 6, 1959, trains ran between Wakefield-241st Street and Flatbush Avenue at all times except late nights, when they ran between East 180th Street and New Lots Avenue. |
Начиная с 6 февраля 1959, поезда ходили между 241st Street и Flatbush Avenue всё время кроме ночных часов, когда они начинали ходить между East 180th Street и New Lots Avenue. |
The 1999 Dreamcast version, titled Street Fighter Alpha 3: Saikyo Dojo (or Street Fighter Zero 3: Saikyō-ryū Dōjō in Japan), uses all the added features from the PlayStation version of the game, but features a different World Tour mode. |
Версия для Dreamcast вышла в 1999 году под названием Street Fighter Alpha 3: Saikyo-Dojo (Street Fighter Zero 3: Saikyō-ryū Dōjō в Японии) и использовала всю функциональность версии для PlayStation, но отличается от него некоторыми деталями режима мирового турне. |
"Dream Street" is the final single released from Janet Jackson's second album Dream Street, following the first three single releases, "Two to the Power of Love", "Fast Girls", and "Don't Stand Another Chance". |
«Dream Street» - последний сингл американской певицы Джанет Джексон, выпущенный с альбома Dream Street, после предыдущих трёх - «Don't Stand Another Chance», «Two to the Power of Love» и «Fast Girls». |
He played the recurring role of DC Hooch in Coronation Street and he portrayed Janos Slynt in four seasons of the HBO TV series Game of Thrones. |
Он наиболее известен по повторяющейся роли полицейского Хуча в «Coronation Street» и он также снялся в роли Яноса Слинта в четырёх сезонах телесериала HBO «Игра престолов». |
The A was extended to Jay Street-Borough Hall on February 1, 1933, when the Cranberry Street Tunnel to Brooklyn opened, and to Bergen Street, when the extension opened on March 20. |
Линия А была расширена до Jay Street-Borough Hall 1 февраля 1933, когда был открыт туннель до Бруклина, продолжение линии до Bergen Street открылось 20 марта, и до Church Avenue - 7 октября того же года. |