Английский - русский
Перевод слова Store
Вариант перевода Хранение

Примеры в контексте "Store - Хранение"

Примеры: Store - Хранение
In fact, it is difficult to view the PRTR in isolation from contemporary information technology, which has developed the technological capacity to store, manipulate and disseminate such large amounts of information in a cost-effective and rapid manner. В сущности трудно представить РВПЗ в отрыве от современной информационной технологии, включающей технические средства, обеспечивающие экономически эффективное и оперативное хранение, обработку и распространение гигантских объемов информации.
The Sleipner project, which had started operating in 1996 in the Utsira saline aquifer, could store all the CO2 produced by European Union power plants over 600 years. В рамках проекта Сляйпнер, который начал выполняться в 1996 году в водно-соленосном горизонте Утсира, можно обеспечить хранение всего объема СО2, производимого электростанциями Европейского сообщества за 600 лет.
The countries should as a first step, identify and draw up a list of all industrial installations on their territory which handle, store or produce hazardous chemical substances in "large" quantities. Странам следует прежде всего выявить все промышленные объекты на их территории, которые осуществляют обращение с опасными химическими веществами в "больших" количествах, а также их хранение и производство и подготовить их перечень.
However, only one example was mentioned in which the latter approach would be put into practice: where destruction technology is not yet available, it was seen as preferable to store the waste safely for a time. Однако был приведен лишь один пример практического использования последнего подхода: в тех случаях, когда технологии уничтожения еще нет, предпочтительным считается обеспечить безопасное хранение отходов в течение определенного времени.
This new system has the advantage of being able to access and store information relevant to the warhead disassembly process in a more timely and effective manner. Новая система обладает тем преимуществом, что позволяет обеспечить более быстрый и эффективный доступ к информации, имеющей отношение к процессу демонтажа боеголовки, и ее хранение.
Shelves were received from the Supply Section, which enabled the Transport Section to properly store the spare parts that were found in boxes at the time of the audit visit. Полки были получены от Секции снабжения, что позволило Транспортной секции обеспечить надлежащее хранение запасных частей, обнаруженных в коробках на момент проведения ревизии.
Segregate and store rejected wastes safely pending removal within no more than five working days, where possible. с) безопасное разделение и хранение отклоненных отходов в течение периода не более пяти рабочих дней, если это возможно.
(b) Review, store and make available these monitoring data for the modelling centres and Parties (CCC); Ь) рассмотрение, хранение и предоставление этих данных мониторинга центрам по разработке моделей и Сторонам (КХЦ);
Forests store more than 80 per cent of terrestrial above-ground carbon and more than 70 per cent of soil organic carbon. Леса обеспечивают хранение более 80% надземного углерода суши и более 70% органического углерода в почве.
Continue to collect and store techno-economic data on emission control options and abatement techniques in selected sectors, along with their costs and ranges of uncertainty; а) продолжит сбор и хранение технико-экономических данных о вариантах ограничения выбросов и методах борьбы с ними в отдельных секторах, связанных с ними затратах и диапазонах неопределенности;
(b) Define means by which rights to store carbon dioxide in, and gain access to, subsurface pore space can be conferred to project participants; Ь) определены механизмы, с помощью которых права на хранение диоксида углерода в подземном поровом пространстве и получение доступа к этому пространству могут быть переданы участникам проекта;
(a) That the right to store carbon dioxide in, and gain access to, the proposed geological storage site has been conferred to the relevant project participants; а) что право на хранение диоксида углерода в предлагаемом месте геологического хранения и доступ к нему было передано соответствующим участникам проекта;
It is common practice for Approval Authorities to store electronically approval documents and, if a copy of an approval is requested, it is usual to send an electronic copy by e-mail. Хранение компетентными органами, ответственными за официальное утверждение типа, документов об официальном утверждении типа в электронном виде является обычной практикой, и если запрашивается копия официального утверждения, то она обычно отправляется по электронной почте в виде электронной копии.
The Aru border post does not have customs warehouses near its offices and therefore is unable to store goods or levy customs duties in accordance with the customs code. Пограничный пост Ару не располагает собственными таможенными складами и не может, следовательно, ни отправлять товары на хранение, ни применять нормы таможенного кодекса, касающиеся таможенных пошлин.
Pending the development of the comprehensive database, the Department began training mission staff in May 2006 on the use of a web-based mechanism for authorized mission users to securely store and access reported allegations of misconduct. В мае 2006 года до окончания разработки комплексной базы данных Департамент организовал обучение персонала миссий методам использования основанного на Интернете механизма, с помощью которого уполномоченные пользователи из числа персонала миссий могут обеспечивать безопасное хранение поступивших утверждений о нарушении дисциплины и получать доступ к этой информации.
Plugins, allowing to store WebMoney Keeper Classic keys on devices, providing secure data storage. Плагины, позволяющие хранить ключи от WebMoney Keeper Classic на устройствах, обеспечивающих безопасное хранение секретных данных.
Umoja will capture and store usage data and analyse patterns, including seasonal variability by different consumption entities. С помощью «Умоджи» будет обеспечиваться отражение и хранение данных об использовании запасов и будет проводиться анализ характерных особенностей, включая сезонные изменения в разбивке по различным потребителям.
The client shall not store on TheCommentor server the information storage and distribution of which contravene the legislation of the Republic of Latvia and/or international law. Клиент обязуется не хранить на сервере TheCommentor информацию, хранение и распространение которой противоречит законодательству Латвийской Республики и/или международному праву.
A major drawback is that storing a word in the tree may require space beyond that required to store the word itself. Основным недостатком является то, что хранение слова в дереве может потребовать пространство за пределами необходимого для хранения самого слова.
In particular, content is lost if the X server is not maintaining a backing store of the window content. В частности, содержание теряется, если Х сервер не поддерживает хранение содержимого окна во вспомогательной памяти.
A store of controlled firearms shall be defined as a collection of five or more such weapons, even if they are disassembled. Под хранением регулируемого законом стрелкового оружия рассматривается хранение от пяти или более единиц такого оружия, даже если оно содержится в разобранном виде».
Storage: To ensure security of supply, gas importers and wholesalers must store 10% of the gas they import within five years. Хранение: Для обеспечения безопасности предложения компании, занимающиеся импортом и оптовой продажей газа, должны иметь запас газа в размере 10% от импортируемого ими пятилетнего объема.
rents a storage space in country B and keeps the goods at the rented store; арендует складские помещения в стране В и обеспечивает хранение товаров в этих складских помещениях;
The Committee was informed that whereas UNIFIL had a larger stock capacity, UNDOF had the capacity to store only one month's reserve of rations. Комитету было сообщено о том, что ВСООНЛ располагают возможностями для хранения большего объема запасов, тогда как СООННР в состоянии обеспечивать хранение лишь одномесячного запаса пайков.
This zone would be defined as an area of approximately 10 kilometres in radius from the centre of Kigali within which the military units would be required to store their weapons and ammunition, except in those cases previously agreed to by all parties. Эта зона будет определяться как район с радиусом приблизительно в 10 км от центра Кигали, в пределах которой военные подразделения будут обязаны сдавать на хранение свое оружие и боеприпасы, за исключением тех случаев, которые были ранее согласованы всеми сторонами.