| A Q&A session on the final Raw before WrestleMania ended with Stephanie putting Ronda through a table. | На финальном Raw перед WrestleMania мероприятие Q&A (вопрос-ответ) закончился тем, что Стефани бросила Ронду на стол. |
| Jerry Beaver, Stephanie Davis, Ronny Shames, Danielle Meltser, | Джери Бивером, Стефани Дэвис, Рони Шеймсом, Дениэлом Мелцером, |
| Excuse me, is your name Stephanie? | Прошу прощения, тебя зовут Стефани? |
| Stephanie, I won't let you remember me the way I remember my father. | Стефани, я не позволю тебе запомнить меня таким, каким я помню своего отца. |
| Where's Stephanie now, Gideon? | И где Стефани сейчас, Гидеон? |
| I spoke to Stephanie, she could use them, her delivery person shorted her. | Я разговаривала со Стефани, ей бы они пригодились, ее курьер - не смог приехать. |
| Please welcome my pregnant 13-year-old daughter, Stephanie! | Поприветствуем мою 13-тилетнюю беременную дочь Стефани! |
| All right, do you know Ned Klosterman or Stephanie Robinson? | Так, а ты знаешь Нэда Клостермана или Стефани Робинсон? |
| If I hear that you've been bothering Stephanie again, I'll knock all your teeth out. | Если я узнаю, что вы продолжаете преследовать Стефани, я вышибу вам все зубы. |
| Later in the storyline, The British Bulldog hit Stephanie with a trash can, which caused her to develop amnesia. | Позже в сюжете, Британский Бульдог ударил мусорным ведром Стефани МакМэн, после чего у неё последовала амнезия. |
| A few days ago Stephanie got a call from Ashbridge Prison. | Несколько дней назад Стефани позвонили из тюрьмы "Эшбридж" |
| But we know Lowry tried to contact Stephanie from prison whilst hiding his identity and he recently sold his laptop on eBay. | Но мы знаем, что Лаури пытался связаться со Стефани из тюрьмы под чужим именем, а недавно он продал свой ноутбук через Интернет. |
| Not only that, she also said that the situation would only change if they felt that Stephanie was in immediate physical danger. | Более того, она сказала, что ситуация может измениться только если они поймут, что Стефани грозит немедленная физическая расправа. |
| And, based on new evidence, you now believe Stephanie Blake was telling the truth about the attack. | И теперь ты считаешь, что Стефани Блейк не лгала о том нападении. |
| However, having spoken to all of the tenants I now conclude that the unknown person must have been Stephanie's attacker. | Однако, опросив всех жильцов, теперь я могу заключить, что тот неизвестный, должно быть, и был человек, напавший на Стефани. |
| Morgan and Stephanie love each other, right? | Морган и Стефани любят друг-друга, верно? |
| Louis, you need to calm down right now before this goes in the wrong direction, 'cause this isn't about Stephanie. | Луис, тебе нужно успокоиться прямо сейчас, пока всё не зашло слишком далеко, потому что дело не в Стефани. |
| I thought of my Auntie Stephanie, you know? | Я думал о моей тёте Стефани, вы знаете... |
| Why do you say that, Stephanie? | Правда? Почему ты так считаешь, Стефани? |
| Stephanie Le Guin, meet Agent Briggs, Agent Carroll. | Стефани Ле Гуин, это агенты Бриггс и Кэррол. |
| All right, try "Stephanie's sweet slit." | Попробуйте "сладкая щель Стефани". |
| Okay, "Stephanie's pink canoe." | Ладно. "Розовое каноэ Стефани". |
| His closest associate, Mrs. Stephanie Grant, spent a few days in the Federal Republic of Yugoslavia, including the visit to Kosovo and Metohija. | Его ближайшая помощница г-жа Стефани Грант провела несколько дней в Союзной Республике Югославии, посетив, в частности, Косово и Метохию. |
| And I used to think he was crazy, but Stephanie never would have pulled something like this with Louis. | Я думала, что он сумасшедший, но Стефани никогда бы не выкинула чего-то подобного с Луисом. |
| Stephanie, the woman I knew at Rand Kaldor Zane wouldn't do this. | Стефани, та, что я знала в Рэнд-Кэльдор-Зейн, не поступила бы таким образом. |