Примеры в контексте "Statutes - Устав"

Примеры: Statutes - Устав
Togo should also review the statutes and operating procedures of the High Audio-visual and Communications Authority in order to guarantee its independence and impartiality. Того следует также пересмотреть устав и методы работы Главного управления телерадиовещания и средств массовой информации, с тем чтобы гарантировать независимость и беспристрастность этого органа.
Registered statutes of the civil association or their changes have to be included in Annex. В приложение необходимо включить зарегистрированный устав гражданской ассоциации и изменения к нему.
The statutes: the body of rules and regulations formulated by the Board to implement its goals. Устав: совокупность норм и правил, сформулированных Советом для достижения поставленных им целей.
The trade union's statutes must be discussed and approved at the founding meeting or at a subsequent meeting held within 15 working days. Устав профессионального союза должен быть согласован и принят на учредительном собрании или на последующем собрании, которое проводится не позднее, чем через 15 рабочих дней.
The I Congress of Delegates adopted the statutes of a public association and action strategy for 2008-2011, the executive secretary of the organization was selected Nurlan Uteshev. Делегатами I съезда были утверждены Устав общественного объединения и Стратегия действий на 2008-2011 годы, исполнительным секретарём организации был избран Нурлан Утешев.
On February 8, 2008, office of the minister was created and all of its statutes approved by Resolution No. 23. 8 февраля 2008 года, Бюро министра было создано, и весь его устав был утвержден постановлением Nº 23.
In order to protect children, the statutes of the Federation include several rules and regulations designed to prevent their exploitation in camel races. В целях защиты детей в устав Федерации был включен ряд правил и положений, направленных на недопущение использования детей на верблюжьих бегах.
Pupils in general education schools must comply with the legislation in force, moral and ethical standards, and the school's statutes and internal rules of procedure. Учащиеся общеобразовательных школ обязаны соблюдать действующее законодательство, моральные и этические нормы, устав школы и правила внутреннего распорядка.
Model statutes of a regional/national Trade Point forum have been prepared, accompanied by model internal rules. Был подготовлен типовой устав регионального/национального форума центров по вопросам торговли и к нему приложен типовой внутренний регламент.
This external review recommended that a structural reform and/or a change of the statutes of the Committee be implemented with the support of the member countries. Проводившими этот анализ независимыми специалистами было рекомендовано произвести с согласия государств-членов структурную перестройку Комитета или пересмотреть его устав.
The grounds for dissolution were that its activities breached the Association's statutes and that their scope had been extended beyond the wilaya of Algiers. Основанием для роспуска послужил тот факт, что ее деятельность нарушала устав Ассоциации и осуществлялась в масштабах, которые выходили за пределы вилайета Алжир.
Most associations now have statutes, a basis and an activity that enables them to take their place on the international scene. Большинство общественных организаций имеют сегодня устав, собственность и программу деятельности, что позволяет им интегрироваться в международные ассоциации.
In addition, Brcko District had its own statutes, and the 10 cantons within the Federation were also entitled to adopt their own basic laws. Кроме того, район Брско имеет свой собственный устав, а 10 кантонов в рамках Федерации правомочны принимать свои собственные основные законы.
Article 11 (amendment of the statutes) Статья 11 (внесение поправок в устав)
The statutes of the Organization may be amended at the suggestion of the General Council and with the agreement of two-thirds of Member States. По предложению Генерального совета и с согласия двух третей государств-членов в устав Организации могут вноситься поправки.
The statutes of the nationalities committee and the plans of action of the Lao Front for Nation-Building were available only in the Lao language. Устав комитета по делам национальностей и планы действий Фронта национального строительства Лаоса представлены только на лаосском языке.
In the case of the PS, the Party's statutes stipulate that women and young people should be represented proportionately in its governing bodies and among the candidates for membership. В отношении СП нужно отметить, что устав партии предусматривает пропорциональную представленность женщин и молодежи в руководящих органах СП и в списках кандидатов.
It should be accredited to UNCCD, but as a non-governmental organization it would have its own statutes that comply with the laws of the country in which its support unit is hosted. Она должна быть аккредитована КБО ООН, но в качестве неправительственной организации она должна иметь собственный Устав, соответствующий законам страны, в которой размещается ее вспомогательный отдел.
In Luxembourg, the statutes and purpose of any new organization were scrutinized by the Ministry of Justice and no racist organization would be allowed to operate. В Люксембурге устав и цели каждой новой организации тщательно анализируются Министерством юстиции, и не будет разрешено функционирование никакой расистской организации.
While the Foundation's aims and purposes remain the same, an amendment has been made in its statutes concerning wording in the text and the list of members. Хотя цели и задачи Фонда остаются неизменными, в его устав были внесены поправки, касающиеся редакции текста и списка участников.
The last major meeting was held in Gdansk in October 2004 where the requirements for the financial guarantees, the territory covered and the statutes of the bureau were agreed. Последняя крупная встреча состоялась в октябре 2004 года в Гданьске, где были согласованы требования в отношении финансовых гарантий, территориальный охват и устав бюро.
In addition, the definition of "rules of the organization" in draft article 4, paragraph 4, should include the rules of procedure and statutes of its organs. Помимо этого, определение "правил организации" в проекте пункта 4 статьи 4 должно включать регламент и устав ее органов.
WECAFC, though an advisory body, has proposed to the FAO Council that its statutes be amended to include the precautionary and ecosystem approaches to fisheries management. ВЕКАФК, хотя она и является консультативным органом, предложила Совету ФАО внести поправки в ее устав, предусмотрев там осторожный и экосистемный подходы к управлению рыболовством.
The religious associations and administrations, central mosques, monasteries and seminaries established by religious organizations submit their approved statutes (regulations) to the State agency for religious affairs for registration. Религиозные объединения, а также управления, соборные мечети монастыри и духовные учебные заведения, создаваемые религиозными организациями, представляют на регистрацию устав (положение), принятый этими организациями, в государственный орган по делам религии.
A department within the Ministry of Justice was competent to approve registration or refuse it on the grounds of non-conformity of the organization's statutes with the provisions of the Constitution. В Министерстве юстиции имеется департамент, уполномоченный санкционировать регистрацию или отказывать в ней на том основании, что устав организации не соответствует положениям Конституции.