Английский - русский
Перевод слова Stand
Вариант перевода Показания

Примеры в контексте "Stand - Показания"

Примеры: Stand - Показания
And I looked at him up on the stand, and I had... unpure... И когда я смотрела, как он дает показания, у меня были порочные...
If I'd put Van Hopper on the stand he'd be marking time on death row instead of sunbathing in Miami. Если бы Ван Хоппер давал показания он бы сидел в камере для смертников а не загорал бы в Майами-Бич.
If I'm grandstanding, then why not take the stand? Если я играю на публику, почему бы не дать показания?
It's hard to prove defense of others When the "other" balls before we can put her on the stand! Трудно доказать защиту кого-то, когда этот кто-то сбегает прежде чем дать показания!
Rachel, if we happen to get you on the stand, would we be happy with the results? Рэйчел, если так случится, что вы сможете дать показания, будем ли мы довольны результатами?
So she went to the police, testified on the stand, was publicly humiliated and ostracized by her friends for something that she made up? Так она пошла в полицию, давала показания, была публично унижена и отвергнута друзьями из-за чего-то, что выдумала?
But the fact that Mark Fuhrman is a racist and lied about it on the witness stand does not mean that we haven't proven that the defendant is guilty beyond a reasonable doubt. Но то, что Марк Фюрман расист и солгал об этом, давая показания, не доказывает невиновность подсудимого, он виновен без доли сомнения.
But we both know you won't be getting me on the stand, because my husband won't allow it. Но мы обе знаем, что я не могу давать показания. потому что мой муж этого не допустит.
What about putting her on the stand? Может, пусть она сама даст показания на суде?
The court, after hearing further arguments, adjourned the hearing to 14 September 2000 to hear oral medical evidence on Mr. Soeharto's fitness to appear and stand trial. Заслушав дополнительные аргументы, суд постановил отложить слушание до 14 сентября 2000 года, с тем чтобы заслушать устные показания о состоянии здоровья г-на Сухарто и возможности его явки в суд и участия в процессе.
If they know you have doubts, they'll put you back on the stand to exploit them. Если они знают, что у тебя есть сомнения, то снова вызовут тебя давать показания, чтобы воспользоваться этим.
Whatever you say, I'll get back on the stand and then back you up. Что угодно, а я снова дам показания и поддержу тебя.
So, wait, you think maybe this means he won't call me to the stand? Так это может значит, что он не хочет, чтобы я давала показания?
[Voice breaking] I don't have to take the stand. Мне не обязательно давать показания в суде
So would you lie on the stand to keep Lucas, To protect your one last chance at motherhood? Так Вы врете, давая показания, чтобы оставить Лукаса, как Ваш последний шанс познать материнство?
What happens in another two months when he falls apart again and I need him on the stand? Что будет, если через два месяца он опять слетит с катушек, а мне понадобятся его показания в суде?
Being on the stand and knowing that if you say the wrong thing, this guy could walk? Давать показания и знать, что если скажешь что-нибудь не так, парень сможет уйти?
Lucy - if she gets on the stand and testifies that you know Karl Stoltz, Люси... Если она даст показания о том, что вы знаете Карла Штольца, то она солжет?
Casey's brother, Lee Anthony, took the stand to testify about the events of the night of July 15, 2008, when Caylee was reported missing. Брат Кейси, Ли Энтони, дал показания о событиях ночи 15 июля 2008, когда Кейли заявила о пропаже.
You put her on the stand, Hailey could play right into Pond's hands. Если вы пригласите ее, Хейли может дать показания в пользу миссис Понд
Look, when he took the stand and said Daniel Price gave us a spontaneous confession, I had no problem saying that was a lie. Послушайте, когда он давал показания и сказал, что Дэниел Прайс внезапно признался нам, я без проблем сказал, что это ложь
IT'S JUST MY FIRST TIME ON THE STAND SINCE LEWIS. Просто я первый раз даю показания после Льюиса.
If you take the stand, Если ты дашь показания,
Taking the stand was Clarke's secretary, Показания давала секретарша Кларка,
He's supposed to take the stand. Он должен давать показания.