She just... can't stand to be around you. |
вынести... находится рядом с тобой. |
The report indicates, among other things, that, with respect to the Central African Republic, the Security Council should take a stand on the recommendations to be made by the Secretariat on the consequences of a post-EUFOR presence. |
В том что касается Центральноафриканской Республики, то доклад, среди прочено, указывает, что Совету Безопасности следует высказать свою позицию по рекомендациям, которые должен вынести Секретариат относительно последствий той или иной формы присутствия после ухода оттуда СЕС. |
If you beauty despise me, if you value don't likes me, I couldn't stand this problem, that, besides strong, it's very long lasting. |
≈сли красота тво€ презирает мен€, если твоих достоинств € не стою, то этой муки мне уже не вынести, зане она мало того что сильна, а еще и весьма долговременна. |
Two things that I just can't stand... |
Две вещи не могу вынести: ... когда врут и когда передразнивают. |
Because no man... no honest man... can stand that image. |
Потому что ни один мужчина, ни один честный мужчина,... не сможет вынести увиденного. |
I need it... I can't stand it. |
Они мне необходимы... я не могу этого вынести... не могу вынести! |
The person affected can choose either to contest the termination, or to sue for a declaratory judgement of the unlimited existence of the employment relationship, or to let the termination stand and claim damages. |
Затрагиваемое лицо может либо оспорить увольнение, либо подать иск с требованием вынести разъясняющее решение о неограниченности срока договорных отношений, либо не оспаривать увольнение и затем требовать компенсации. |