Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Штатные

Примеры в контексте "Staffing - Штатные"

Примеры: Staffing - Штатные
The staffing requirements for the Office of the Inspector General will be determined by the detailed mandate and specific work requirements to be established for the new Office. Штатные потребности Управления будут определяться с учетом подробного мандата и конкретных рабочих потребностей, которые будут определены для нового Управления.
The staffing requirements of peace-keeping operations, for example, tend to be inherently unpredictable over the course of a biennium and are subject to different budgetary procedures. Штатные потребности операций по поддержанию мира, например, как правило, непредсказуемы по своему характеру в течение двухгодичного периода ввиду наличия различных бюджетных процедур.
Although UNPROFOR's staffing requirements for the period under review were communicated to Headquarters at the beginning of the period, it was not possible to attract willing candidates with suitable qualifications. Хотя штатные потребности СООНО на рассматриваемый период были сообщены в Центральные учреждения в начале периода, желающих кандидатов с нужной квалификацией найти не удалось.
The report does not deal with the United Nations information services at Geneva and Vienna, which have their own budgets and staffing posts within the resources allocated to the Department. Доклад не касается информационных служб Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене, которые имеют собственные бюджеты и штатные должности в рамках ресурсов, выделенных для Департамента.
For example, executive or administrative offices will not need to keep duplicate accounting files or staffing tables; input of payroll data will almost be eliminated; and manual procedures in central accounting will be substantially reduced. Например, управленческим или административным канцеляриям не придется регулярно копировать финансовую отчетность или штатные расписания; ввод данных о заработной плате будет практически исключен и неавтоматизированные процедуры в централизованном бухгалтерском учете будут значительно сокращены.
The Committee recommends that the Secretary-General make such staffing proposals as he considers necessary to the General Assembly, in the context of the proposed programme budget for 2002-2003, on the basis of updated supporting workload indicators and information on such backlog as may exist. Комитет рекомендует Генеральному секретарю внести такие штатные предложения, которые он сочтет необходимыми, на рассмотрение Генеральной Ассамблее в контексте предлагаемого бюджета по программам на 2002 - 2003 годы на основе обновленных подтверждающих данных о рабочей нагрузке и информации о возможном числе накопившихся нерассмотренных дел.
Based on the experience of securing the Administration building and assuming a single point only of access and egress, the minimum staffing requirement is estimated at 10 security officers. С учетом опыта охраны здания администрации и исходя из одного входа и выхода минимальные штатные потребности оцениваются в 10 должностей сотрудников службы охраны.
In the opinion of OIOS, however, since the services were to be provided at each airfield, staffing requirements had to be evaluated for each airfield. Однако УСВН считало, что, поскольку услуги должны были предоставляться в каждом аэродроме, штатные потребности должны оцениваться по каждому из них в отдельности.
Approves the proposed staffing tables under the Environment Fund biennial support budget for 2002-2003 as set out in the Executive Director's report; утверждает предлагаемые штатные расписания по вспомогательному бюджету Фонда окружающей среды на двухгодичный период 2002-2003 годов, содержащиеся в докладе Директора-исполнителя;
The Advisory Committee notes from paragraphs 16 to 29 of the report that the proposed staffing requirements of the Investigations Division of the International Criminal Tribunal for Rwanda takes into account projected workload for 2005. На основе информации, содержащейся в пунктах 16 - 29 доклада, Консультативный комитет отмечает, что предлагаемые штатные потребности Следственного отдела Международного уголовного трибунала по Руанде составлены с учетом предполагаемой рабочей нагрузки в 2005 году.
Additional staffing and authority be provided for the Management Evaluation Unit (paras. 51-53); предусмотреть дополнительные штатные единицы и полномочия для Группы управленческой оценки (пп. 51 - 53);
In addition, the introductory section of each results-based budgeting component included a brief outline summarizing the staffing changes for the component, the context and challenges of the mission and significant structural changes. Кроме того, вступительный раздел в каждом компоненте бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, включает краткий обзор, в котором в обобщенном виде излагаются штатные изменения по компоненту, описание характера миссии и ее задач, а также существенные структурные изменения.
Upon request, the Committee was provided with detailed terms of reference for the Planning, Compliance and Monitoring Section and was informed that staffing requirements would be presented in the context of the next budget submission. В ответ на запрос Комитета ему был представлен подробный круг ведения Секции планирования, обеспечения соблюдения и контроля и информация о том, что ее штатные потребности будут представлены в контексте следующего бюджета.
Increase in the number of departmental delegations that develop staffing tables with terms of reference for each staff member (2010/11: 0; 2011/12: 3; 2012/13: 6) Увеличение числа представительств департаментов, составляющих штатные расписания с описанием круга обязанностей для каждого сотрудника (2010/11 год: 0; 2011/12 год: 3; 2012/13 год: 6)
Also included are respective staffing and financial tables. Также включены соответствующие штатные расписания и финансовые таблицы.
The present report provides the summary of the requirements for 2006 by mission and the corresponding staffing tables. В настоящем докладе приводится сводная информация о потребностях на 2006 год с разбивкой по миссиям и соответствующие штатные расписания.
As part of this stage, all government institutions were required to streamline their internal structures and departments and to revise their staffing plans accordingly. На этом этапе все правительственные учреждения должны были усовершенствовать свои внутренние структуры и департаменты и соответственно пересмотреть свои штатные расписания.
The proposed staffing complement amounts to 872 posts and positions (see A/69/557, table 6). Предлагаемое штатное расписание предусматривает 872 штатные и временные должности (см. А/69/557, таблица 6).
Improved presentation of performance reports, including proposed and actual staffing tables Усовершенствовать форму докладов о финансовом положении операций, включая в него предлагаемые и фактические штатные расписания
It therefore welcomed the information that steps were under way to prepare standard staffing tables for missions of varying sizes. Он с удовлетворением отмечает, что планируется подготовить унифицированные штатные расписания для миссий различного численного состава.
A steering committee will elaborate modalities and staffing plans. Руководящий комитет выработает порядок ведения деятельности и штатные расписания.
The proposed staffing reflects also a conversion of 6 temporary posts) into established posts under administration. В соответствии с предлагаемым штатным расписанием предусматривается также преобразование 6 временных должностей) в штатные должности по линии административного управления.
Until the early 1990s, staff representatives received the staffing tables for their respective departments. До начала 90-х годов представители персонала получали штатные расписания своих соответствующих департаментов.
Authorized staffing tables are now provided to the regions together with their approved budgets. Утвержденные штатные расписания сейчас представляются регионам вместе с их утвержденными бюджетами.
The Board was, however, provided with the approved staffing tables for the biennium 2008-2009. Вместе с тем Комиссии были представлены утвержденные штатные расписания на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.