| Предложение | Перевод |
| Current staffing comprises one P-3 training officer. | Нынешнее штатное расписание включает одну должность класса С3 сотрудника по профессиональной подготовке. |
| It agreed that the budget and proposed staffing levels were excessive. | Он согласен с тем, что бюджет и предлагаемое штатное расписание являются чрезмерно завышенными. |
| The follow-up to the Conference would require adequate staffing. | Для осуществления последующей деятельности по итогам Конференции необходимо будет выделить достаточный персонал. |
| Mental health staffing resources, by gender | Персонал, работающий в рамках Программы обеспечения психического здоровья, с разбивкой по полу |
| Source: UNFPA staffing table as at 1 January 2010. | Источник: штатное расписание ЮНФПА по состоянию на 1 января 2010 года. |
| It therefore recommended acceptance of the staffing and non-staffing resources proposed for that cluster. | Поэтому он рекомендует одобрить штатное расписание и не связанные с персоналом ресурсы, предлагаемые для этой тематической группы. |
| The staffing approved for these offices was abolished in 2010. | В этой связи в 2010 году утвержденное для них штатное расписание было аннулировано. |
| No changes are proposed to staffing requirements for 2013. | В 2013 году какие-либо изменения в штатное расписание вносить не предлагается. |
| In order to facilitate planning for Strategic Approach stakeholders, table 4 sets out indicative staffing for the secretariat with the associated staffing costs per position. | С целью облегчения для сторон, заинтересованных в Стратегическом подходе, работы по планированию в таблице 4 приводится ориентировочное штатное расписание секретариата с указанием соответствующих расходов на персонал по каждой должности. |
| UNHCR has undertaken staffing benchmarking with other United Nations agencies. | УВКБ приступило к проведению совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций работы по установлению исходных показателей в отношении укомплектования кадрами. |
| Proposed United Nations total staffing from 1995 | Предлагаемое общее количе-ство штатных должностей в Организации Объединенных Наций начиная с 1995 года |
| As indicated in the preceding paragraph, the staffing resources provided were fully utilized. | Как указывалось в предыдущем пункте, ресурсы, выделенные на содержание штата, были использованы в полном объеме. |
| My next subject is establishment and staffing control. | Мой следующий вопрос - контроль за учреждениями и комплектование персонала. |
| The additional costs of staffing the field offices are not transparent. | Информация о дополнительных расходах в связи с доукомплектованием этих отделений на местах не является транспарентной. |
| MINUGUA's structure and staffing have reflected these tasks. | Эти функции нашли свое отражение в структуре и штатном расписании МИНУГУА. |
| The table below summarizes the authorized staffing for UNFICYP. | В таблице ниже приводятся сводные данные об утвержденном штатном расписании ВСООНК. |
| Information on staffing reviews or internal assessments should also be included. | В него следует также включить информацию об обзорах или внутренних оценках кадровых потребностей. |
| Full staffing of the Section is expected in May. | Эта секция, как ожидается, будет полностью укомплектована в мае. |
| Addis Ababa is a unique duty station that requires different approaches to staffing. | Аддис-Абеба - это уникальное место службы, в котором необходимо применять различные подходы в вопросах укомплектования кадрами. |
| Inevitably, given staffing constraints, this will not be expertise in-depth. | С учетом ограничений на набор персонала такая база специальных знаний и опыта не будет глубокой, и это неизбежно. |