Английский - русский
Перевод слова Srebrenica
Вариант перевода Сребренице

Примеры в контексте "Srebrenica - Сребренице"

Примеры: Srebrenica - Сребренице
So over a two-day period, six individuals from this bloodline were killed in the Srebrenica massacre. В течение двух дней шесть представителей этого рода были убиты в резне в Сребренице.
But the resignation of the Kok government does not deal with the disgrace of Srebrenica. Однако отставка правительства Кока не имеет отношения к позору и унижению в Сребренице.
At 1930 hours, a message was received that another UNPROFOR position in Srebrenica, OP Lima, was under attack. В 19 ч. 30 м. поступило сообщение о том, что еще одна позиция СООНО в Сребренице, НП "Лима", находится под ударом.
Since his subordinate, Radislav Krstić, was already sentenced for his complicity in the genocide at Srebrenica, Mladić will presumably be convicted. Поскольку Радислав Крстич уже приговорен за участие в геноциде в Сребренице, предположительно Младич также будет осужден.
On 26 March 2002, the ICTY issued an indictment against him for his role in the Srebrenica Massacre. 26 марта 2002 года МТБЮ обвинил Поповича в массовых убийствах в Сребренице.
The Accused is charged with 13 counts in relation to crimes alleged to have been committed in Sarajevo, Zagreb, and Srebrenica. Обвиняемый обвиняется по 13 пунктам в совершении преступлений в Сараево, Загребе и Сребренице.
Without doubt, the Srebrenica massacre of July 1995 was among the worst war crimes of the twentieth century. Не вызывает сомнений тот факт, что кровавые события в Сребренице в июле 1995 года относятся к наиболее серьезным преступлениям XX века.
In 2005 Greek deputy Andreas Andrianopoulos called for an investigation of the Greek volunteers' role at Srebrenica. В 2005 году прозападный депутат греческого парламента А. Андрианопулос призвал расследовать роль греческих добровольцев в Сребренице.
Not only did genocide take place in Rwanda and in Srebrenica but also violent conflicts, with signs of potential genocide raging throughout the world. Помимо геноцида в Руанде и Сребренице можно вспомнить о бушевавших по всем миру жестоких конфликтах, имевших признаки потенциального геноцида.
The ICJ, which instead deals with controversies between states, was faced with Bosnia's claim that Serbia was responsible for the Srebrenica massacre. В Международный суд, разбирающий спорные вопросы между государствами, поступил иск от Боснии, требующий привлечения Сербии к ответственности за резню в Сребренице.
The draft age men of Srebrenica assembled at a hill, Buljim Jaglic, very close to the town on Monday 10 July. Проживавшие в Сребренице мужчины призывного возраста собрались у холма Булим-Яглиц, неподалеку от города в понедельник, 10 июля.
As the crisis in Srebrenica was emerging, Carl Bildt was proceeding with his efforts to restart the political process. К моменту возникновения кризиса в Сребренице Карл Бильдт продолжал прилагать усилия, направленные на возобновление политического процесса.
The Government authorities insisted that this could not happen until the Serbs had accounted for the 6,800 men it said were still missing from Srebrenica. Официальные власти настойчиво подчеркивали, что сделать это будет невозможно до тех пор, пока сербы не предоставят информацию о 6800 мужчинах, до сих пор считающихся ими пропавшими без вести в Сребренице.
In addition, the report reflected interviews with members of the Netherlands battalion of UNPROFOR who were in Potocari and Srebrenica at the time the events took place. Кроме того, в докладе содержатся сведения, полученные в ходе опроса военнослужащих голландского батальона СООНО, которые находились в Потоцари и Сребренице в то время, когда происходили расследуемые события.
We hope that all countries in the region will redouble their efforts to arrest and transfer the remaining fugitives, notably Karadzic and Mladic, indicted for the 1995 massacre at Srebrenica. Мы надеемся, что все страны этого региона удвоят свои усилия для того, чтобы арестовать и передать в руки правосудия остающихся на свободе лиц, в частности Караджича и Младича, которые обвиняются в совершении массовых убийств в Сребренице в 1995 году.
We must do everything to prevent another Rwanda or Srebrenica from happening again. Мы должны прилагать всевозможные усилия для того, чтобы предотвратить рецидивы ситуаций, подобных тем, что имели место в Руанде или Сребренице.
So this sad chapter of Srebrenica is finally being told. Наконец-то, и горькая глава о Сребренице в истории этой войны обретает окончательные черты.
Despite this progress, in the run-up to the Srebrenica anniversary, the continuing freedom of Karadzić and Mladić and other major Tribunal indictees is glaring. Несмотря на этот прогресс, обращает на себя внимание тот факт, что накануне годовщины событий в Сребренице Караджич, Младич и другие основные фигуранты, обвиняемые Трибуналом, до сих пор остаются на свободе.
In addition, the Secretariat would once again face the difficult task of finding another troop contributor to send a battalion to Srebrenica, as the Netherlands had expressed its wish not to replace Dutchbat-3 when it finished its tour in Srebrenica the following month. К тому же, перед Секретариатом могла снова возникнуть трудно разрешимая задача подыскания какой-либо страны, которая была бы готова направить свой батальон в Сребреницу, поскольку Нидерланды заявили о своем нежелании заменять голландский батальон-З, когда закончится истекавший в следующем месяце срок его пребывания в Сребренице.
The report further noted that Srebrenica clarified the truth the United Nations and the world learned too late: Bosnia and Herzegovina was as much a moral obligation as it was a military conflict, and Srebrenica will haunt us forever. В докладе также отмечалось, что события в Сребренице ясно показали истину, которую мир понял слишком поздно: события в Боснии и Герцеговине не только были военным конфликтом, но и предусматривали нравственные обязательства.
We must not allow another Rwanda or Srebrenica, where the international community watched helplessly while innocent civilians were slaughtered, to happen again. Мы не должны допустить повторения таких событий, которые имели место в Руанде или Сребренице, когда международное сообщество беспомощно наблюдало за массовыми расправами над ни в чем не повинными мирными жителями.
However, even a cursory reading of the Rwanda and Srebrenica reports, and that of the Eisele assessment team that visited Sierra Leone last year, is revealing. Однако даже при беглом ознакомлении с докладами, посвященными Руанде и Сребренице, а также с докладом группы Айзеле по оценке, которая посетила Сьерра-Леоне в прошлом году, многое станет ясным.
It is frankly appalling that Serbia is not cooperating with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and transferring Karadic and Mladic, responsible for Srebrenica. Откровенно говоря, тревожит то, что Сербия не сотрудничает с Международным трибуналом по бывшей Югославии и не передает в руки правосудия Караджича и Младича, несущих ответственность за преступления в Сребренице.
Like Judge Meron and Prosecutor Del Ponte, we also are conscious that this year marks the tenth anniversary of the genocidal massacre in Srebrenica. Как и судья Мерон и Обвинитель дель Понте мы в полной мере отдаем себе отчет в том, что в этом году исполняется 10 лет со дня кровавого геноцида в Сребренице.
The United Nations-declared safe area, Srebrenica, witnessed some of the worst massacres by the Serbs from April 1993 to December 1995. В Сребренице, объявленной Организацией Объединенных Наций безопасным районом, были совершены некоторые из самых ужасных актов массовых расправ, осуществленных сербами в период с апреля 1993 года по декабрь 1995 года.