Английский - русский
Перевод слова Srebrenica

Перевод srebrenica с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сребренице (примеров 467)
The Brahimi report undoubtedly shows that the situations in Srebrenica and Rwanda could have been avoided altogether. Доклад Брахими, несомненно, свидетельствует о том, что ситуаций в Сребренице и Руанде можно было избежать.
I commend to colleagues a report written by the United Nations on Srebrenica. Я рекомендую моим коллегам изучить доклад Организации Объединенных Наций о Сребренице.
In July, I ordered the seizure of passports and travel documents of 93 persons being investigated for war crimes committed in and around Srebrenica in 1995, 35 of whom were subsequently suspended from their posts in the Republika Srpska police. В июле я отдал распоряжение об изъятии паспортов и проездных документов у 93 лиц, находящихся под следствием в связи с военными преступлениями, совершенными в Сребренице и ее окрестностях в 1995 году, 35 из них были впоследствии отстранены от своих должностей в полиции Республики Сербской.
The medical situation in Gorazde and Srebrenica had become critical - the hospital in Srebrenica was in a position to perform only extremely urgent surgeries and could no longer ensure basic medical care. Положение в области медицинского обслуживания в Горажде и Сребренице стало критическим - врачи больницы в Сребренице были в состоянии производить лишь самые экстренные хирургические операции и не могли более обеспечивать базового медицинского обслуживания.
To prevent tragedies of massive proportions such as those in Rwanda and Srebrenica, Slovenia pointed out last year the need to prepare the ground for adequate preventive action, including humanitarian action, if and when it becomes necessary. В целях предотвращения массовых трагедий, подобных тем, которые имели место в Руанде и Сребренице, Словения в прошлом году указала на необходимость заложить основу для адекватных превентивных мер, включая гуманитарную деятельность в случае необходимости.
Больше примеров...
Сребреницы (примеров 329)
The Secretariat referred to the positive example of Srebrenica, where it was thought that the success of the approach had been demonstrated. Секретариат сослался на позитивный пример Сребреницы, где, как считалось, было продемонстрировано успешное применение этого подхода.
We demand that in the settlement Srebrenica and Zepa be restored to their original United Nations-designated safe-area status. Мы требуем, чтобы при урегулировании в отношении Сребреницы и Жепы был восстановлен их первоначальный статус безопасных районов, объявленных Организацией Объединенных Наций.
In the present report he gives his findings on events which took place up to the date of his resignation and it therefore concerns questions of violations of human rights and humanitarian law following the fall of Srebrenica. В настоящем докладе он излагает свои выводы в связи с событиями, которые произошли до момента его отставки, и, таким образом, затрагивает вопросы нарушений прав человека и гуманитарного права после падения Сребреницы.
Their Serb counterparts have responded by both defending the legitimacy of the Republika Srpska and offering economic and fiscal assistance to Srebrenica residents, the Bosniak returnees among whom have threatened to leave the town once more if their demands are not met. В ответ на это их сербские коллеги не только отстаивают законность Республики Сербской, но и предлагают экономическую и финансовую помощь жителям Сребреницы, среди которых боснийские возвращенцы грозятся опять покинуть город, если их требования не будут выполнены.
The Chairman also stated that the meeting had "insisted on immediate access for UNHCR and ICRC to the male detainees from Srebrenica". Председатель также заявил, что участники Совещания "настоятельно призвали незамедлительно обеспечить Управлению Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) и Международному комитету Красного Креста (МККК) доступ к задержанным мужчинам из Сребреницы".
Больше примеров...
Сребреница (примеров 83)
We don't need another Srebrenica. Нам не нужна еще одна Сребреница.
Until a month prior to the fall of Srebrenica, ICRC had access to the areas in question. До того дня, через месяц после которого пала Сребреница, МККК имел доступ к обсуждаемым районам.
Srebrenica crystallized a truth understood only too late by the United Nations and the world at large: that Bosnia was as much a moral cause as a military conflict. Сребреница выкристаллизовалась в правду, которая слишком поздно была понята Организацией Объединенных Наций и всем миром: Босния была моральной проблемой в такой же степени, как и военным конфликтом.
Place and date of birth: Srebrenica, Bosnia and Herzegovina, 4 June 1933 Место и дата рождения: Сребреница, Босния и Герцеговина, 4 июня 1933 года
I might recall in this connection what Secretary-General Kofi Annan said in his earlier report on the tragedy of [Srebrenica] in Bosnia when he stated that "evil exists". В этой связи мне хотелось бы напомнить, что в своем докладе о трагедии в Боснии и Герцеговине (Сребреница) Генеральный секретарь заявил, что «зло существует».
Больше примеров...
Сребреницу (примеров 76)
From the outset, the Serbs restricted the flow of humanitarian aid to Srebrenica and to other isolated Bosniac communities. С самого начала сербы ограничили поток гуманитарной помощи в Сребреницу и в другие изолированные боснийские общины.
However, during the critical period and subsequently, and despite repeated requests to the Bosnian Serb authorities, ICRC has not received access to Srebrenica or Zepa. Однако в течение самого важного периода и в последующем, несмотря на неоднократные обращения к органам власти боснийских сербов, доступа в Сребреницу и Жепу МККК предоставлено не было.
On 21 July, as the Serbs were attacking Zepa, the foreign ministers of the Contact Group, NATO and UNPROFOR troop-contributing nations met in London to discuss future action in the light of the inability of UNPROFOR to deter attacks on Srebrenica. Во время наступления сербов на Жепу министры иностранных дел государств - членов Контактной группы, НАТО и государств, предоставляющих войска для СООНО, встретились 21 июля в Лондоне с целью обсуждения будущих действий ввиду неспособности СООНО сдержать наступление на Сребреницу.
Alas, outnumbered and outgunned by Mladić's forces, the Dutch surrendered Srebrenica to its fate. Увы, поскольку вооруженные силы Младича превосходили их числом и вооружением, голландцы предоставили Сребреницу своей судьбе.
They chose not to go back to Srebrenica, fearing a repetition of the episode that had occurred several hours earlier when OP Foxtrot withdrew. Поэтому они предпочли не возвращаться в Сребреницу, опасаясь повторения инцидента, который произошел несколькими часами ранее при отходе команды НП "Фокстрот".
Больше примеров...
Сребреницей (примеров 9)
By 6 May 1992 those Bosniacs had regrouped and begun to contest Serb control of Srebrenica. К 6 мая 1992 года эти боснийцы перегруппировались и начали оспаривать сербский контроль над Сребреницей.
Various UNPROFOR personnel observed an unknown white two-engined transport aircraft overhead Srebrenica. Персоналом СООНО был замечен выкрашенный в белый цвет двухмоторный транспортный летательный аппарат неустановленной принадлежности, который пролетал над Сребреницей.
At 1230 hours, the BSA began firing on OP Hotel, which was located on high ground overlooking Srebrenica town and positions to the south. В 12 ч. 30 м. БСА открыла огонь по НП "Хоутэл", который был расположен на господствующей над Сребреницей и позициями к югу от города возвышенности.
From 1992 to 1995 during the Bosnian War, Goražde was one of six Bosniak enclaves, along with Srebrenica and Žepa, surrounded and besieged by the Bosnian Serb Army. Во время Боснийской войны (1992-1995) Жепа вместе со Сребреницей и Горажде являлась одним из трёх боснийских анклавов в Восточной Боснии, осаждённых сербами.
In his speech in Switzerland made in May 2016, Kavazović said that it shouldn't be allowed for "Vlachs to govern Srebrenica", using the derogatory term for Serbs. В мае 2016 года в Швейцарии, в преддверии местных выборов в Боснии и Герцеговине, Кавазович заявил, что нельзя позволить «влахам управлять Сребреницей» (влахи - негативное прозвище сербов).
Больше примеров...