It is one of the most expensive commercial and residential locations in India with prime land prices fetching up to ₹200,000 ($4,000) per square yard. |
Одна из самых дорогих коммерческих и жилых зон в Индии с первичной стоимостью земли поднимающейся до ₹ 142000 (USD 2100) за квадратный метр. |
For the source image taken or prepared with 4:3 aspect ratio - the size must be 1024 X 768 (for optimal quality), square pixel, 25 frames per sec, stream up to 8Mbs. |
Для исходного изображения снятого или смонтированного с соотношением сторон 4:3 - размер: 1024 X 768 точек (для оптимального качества), квадратный пиксель, 25 кадров в сек., поток до 8Mbs. |
Kepler may have also found the elongated square gyrobicupola (pseudorhombicuboctahedron): at least, he once stated that there were 14 Archimedean solids. |
Кеплер, возможно, нашёл также удлинённый квадратный гиробикупол (псевдоромбоикосаэдр) - по меньшей мере, он утверждал, что имеется 14 архимедовых тел. |
In prime habitat, such as the primary forest of the Danum Valley Conservation Area, recorded population densities are 21-22 pairs per square kilometre. |
В природной среде обитания, в том числе в девственных лесах заповедника Danum Valley Conservation Area, зарегистрирована плотность населения 21-22 пар на квадратный километр. |
The number of animals per truck depends on the allowed loading density per square meter, as well as on the duration of the trip, the temperature, etc. |
Количество животных на грузовик зависит от позволяемой плотности на квадратный метр, а также от длительности поездки, температуры и т.п. |
For example, Riviera of Budva is considered the most exclusive location on the coast of Montenegro, with the highest price of square meter in off plan, as well as in already existing objects. |
Нет проблем Ривьера Будвы рассматривается как самое эксклюзивное расположение на берегу Черногории, с наивысшей ценой за квадратный метр по плану, и также в уже существующим объекте. |
The population is estimated at less than 4,000 with an average density of six individuals per square kilometer. |
Плотность населения была очень высокой, более 40 тысяч человек на квадратный километр, в среднем 6 человек на комнату. |
You're responsible for your own slice of territory and for every single square mile of the earth's surface and the atmosphere above it. |
Вы ответственны не только за свой кусочек земли, но и за каждый квадратный километр поверхности нашей планеты - и за атмосферу над ней. |
Well, they found out in this study - these two studies by two different teams - that five and a half watts per square meter had been coming in from 1998, 1999, and the place didn't get warmer. |
Исследование показало - было два исследования, выполненные двумя разными командами - что пять с половиной ватт на квадратный метр проникало в атмосферу в 1998, 1999 годах, но Земля не нагрелась. |
At the center of the target cluster, the density was 20 ships per square mile (7.7 per km²), three to five times greater than military doctrine would allow. |
В центре будущего взрыва суда располагались плотностью 7,7 единиц на квадратный км, то есть от трёх до пяти раз больше, чем позволяла военная доктрина. |
notice, land that's worth thousands of dollars, in some cases, per square meter. |
Обратите внимание, в некоторых случаях земля стоит тысячи долларов за квадратный метр. |
Some subfields of R have nontrivial field automorphisms, which however do not extend to all of R (because they cannot preserve the property of a number having a square root in R). |
Некоторые подполя R имеют нетривиальные автоморфизмы, которые, однако, нельзя распространить на всё поле R (поскольку они не сохраняют свойство числа иметь квадратный корень в R). |
Accommodation staff costs per square metre and per staff member |
в расчете на один квадратный метр и на одного сотрудника |
However, at 20 inhabitants per square kilometre the population density in Africa is far lower than that in Asia and Europe, and similar to that in Latin America. |
Однако плотность населения в Африке, составляющая 20 человек на квадратный километр, значительно ниже, чем в Азии и в Европе, и примерно такая же, как в Латинской Америке. |
He notes that the 1991 legislation obliges the State to pay compensation in the form of vouchers, whose value is calculated by reference to an (arbitrarily chosen) amount per square metre of the building. |
Он отмечает, что в соответствии с законодательством 1991 года государство обязано выплачивать компенсацию в виде ваучеров, стоимость которых рассчитывается с учетом определенной (произвольно назначенной) суммы за квадратный метр площади данного помещения. |
At the time of preparation of the estimates for ECA, a possible revision of the rental rate per square metre was under negotiation with the various specialized agencies and others who are charged for space occupied by them. |
На момент подготовки сметы по ЭКА продолжались переговоры о возможном пересмотре ставок арендной платы в расчете на один квадратный метр с различными специализированными учреждениями и другими организациями, с которых взимается плата за занимаемые ими площади. |
Outside of this area settlement is sparse, with less than one inhabitant per square kilometre, and most of them living in small communities around the coast of the country. |
За пределами этих районов плотность населения является низкой и составляет менее одного человека на квадратный километр, при этом население проживает главным образом в небольших населенных пунктах, расположенных вдоль прибрежной полосы. |
Bearing in mind the likelihood of a rent-free period, to be provided by the prospective landlord of up to six months, including a provision of a lower rental rate of $45 per square foot, there may be reduced requirements for the rental of premises. |
С учетом вероятности того, что в течение периода до шести месяцев предполагаемый арендодатель будет сдавать помещения бесплатно, а также предложит более низкую ставку арендной платы, равную 45 долл. США за квадратный фут, расходы на аренду помещений могут уменьшиться. |
Under the agreement, for the first two years of the contract, the Tribunal will pay $9.00 per square metre of useable office space. |
В этом соглашении предусматривается, что в первые два года действия контракта Трибунал будет платить 9 долл. США за квадратный метр используемой площади. |
Some Parties are densely populated, with more than 70 inhabitants per square kilometre (Austria, Czech Republic, France, Netherlands, Poland, Slovenia, Spain, United Kingdom). |
Некоторые Стороны характеризуются высокой плотностью населения, составляющей более чем 70 человек на квадратный километр (Австрия, Испания, Нидерланды, Польша, Словения, Соединенное Королевство, Франция, Чешская Республика). |
Moreover, the lessor has been advised in writing that the Tribunal will deduct from the rent as compensation for cleaning services the amount of $0.18 per square metre of rented space per month effective 1 January 2002. |
Кроме того, арендодатель был письменно уведомлен о том, что с 1 января 2002 года Трибунал будет вычитать из суммы арендной платы 0,18 долл. США за квадратный метр в качестве компенсации за услуги по уборке помещений. |
The average "loaded" cost of strategy IV in today's prices, which excludes escalation and includes contingencies, fees and management costs, is $411 per gross square foot. |
Средняя стоимость осуществления стратегии IV с учетом всех прямых и косвенных издержек в сегодняшних ценах, без учета роста цен, но с учетом непредвиденных расходов, гонораров и произвольных расходов, составляет 411 долл. США за квадратный фут брутто. |
3.1.5.2 The number of passengers shall be calculated at the rate of at least four persons per square metre of free deck area; |
3.1.5.2 число пассажиров на каждый квадратный метр свободной площади палубы принимается из расчета не менее четырех человек; |
It is likely that such a deficiency would be ameliorated by mining thicker crust deposits with 3 to 4 centimetre mean thickness, thus yielding the desired tonnage per square metre of seabed. |
Чтобы скомпенсировать такой недостаток, вероятно будут разрабатываться более толстые корки со средней толщиной 3-4 см, что позволит обеспечить желаемый тоннаж на квадратный метр морского дна. |
In addition, the rural population also had metalled roads, which totalled on the average 1.5 kilometres of road for every one square kilometre in 1995. |
Кроме того, в сельских районах имелись и шоссейные дороги, протяженность которых в 1995 году составляла в среднем 1,5 км на каждый квадратный километр территории. |