It is the most densely populated drainage basin of any Quebec river, with an average population density of 600 inhabitants per square kilometer, mostly concentrated in the last third of its length. |
Эта водосборная площадь реки является одним из самых густонаселённых мест провинции Квебек, со средней плотностью 600 человек на квадратный километр. |
Different Governorates are characterized by widely disparate population densities; for the country as a whole, however, population density is approximately 30 persons per square kilometre. |
Плотность населения в различных провинциях неоднородна, и в среднем по стране она составляет около 30 человек на квадратный километр. |
It was expected that the pressure difference between the two tanks (measured as high as 39.4 pounds per square inch (272 kPa)) would collapse the common bulkhead separating them, as confirmed in a ground test. |
Вероятно, при перепаде давления между баками в 39,4 фунта на квадратный дюйм (272 кПа) не выдержала разделяющая их переборка, как это было в наземном испытании. |
The altar in the centre of the Temple of Earth in Ditan Park is called Fang Ze Tan, or "square water altar". |
Алтарь в центре храма называется Фан Цзэ Тань, или «квадратный водный алтарь». |
The only exception is the housing affordability factor, in terms of which the leading cities have low indicators because of high prices for 1 square meter of residential space. |
Исключением является фактор доступности жилья, по которому города-лидеры имеют низкие показатели, что обусловлено высокими ценами за квадратный метр жилья. |
The image on KCl can be formed by depositing a charge of over 0.3 microcoulomb per square centimeter, by an electron beam with energy typically at 8-10 keV. |
Изображение на хлориде калия может быть сформировано путём нанесения заряда порядка 0,3 микрокулон на квадратный сантиметр, электронным пучком с энергией, как правило, в 8-10 кэВ. |
On 3 March 1952, a swarm of flies were found to have been bundled together in one square yard in Koum-ri, Jasan sub-county, Sunchon county in South Pyongan Province. |
З марта 1952 года на участке площадью в один квадратный фут в Коумри, волость Жасан, уезд Сунчхон в провинции Пхёнан-Намдо, был обнаружен рой мух. |
However, the United Nations would be required to make payment amounting to SwF 78 (or approximately $54) per square metre per year for building maintenance to be undertaken by FIPOI. |
Однако Организации Объединенных Наций потребуется уплачивать 78 швейцарских франков (или примерно 54 долл. США) за квадратный метр в год в счет компенсации расходов ФИПОИ на содержание здания. |
In Geneva, rent is paid at the Maison internationale de l'Environnement and at the Palais des Nations, at the equivalent of US$ 50.86 per square foot, per year. |
В Женеве арендная плата в "Международном доме окружающей среды" и во Дворце Наций составляет сумму, эквивалентную 50,86 долл. США за квадратный фут в год. |
All the abundances, elemental content and values shown on the maps are expressed "per square km of mineable fields", in other words, 60 per cent of the total surface only. |
Все отраженные на картах величины, показывающие плотность залегания, элементный состав и другие значения, указываются «на квадратный километр эксплуатабельных месторождений», иными словами - только для 60 процентов от общей площади. |
The Privatization Council set the minimum price for the 54 hectare property at P1.2 billion (P2,200 per square meter). |
Совет по приватизации установил минимальную цену за недвижимость на площади в 54 га в 1.2 млрд филиппинских песо (2200 песо за квадратный метр). |
As of December 2010, MGM rented 200,000-square-foot (19,000 m2) of space in the MGM Tower at a cost of almost $5 per square foot per month. |
В декабре 2010 года MGM арендовала площадь в 200.000 кв. футов (19.000 м²) в башне MGM, с оплатой ежемесячной аренды около 5 долларов за квадратный фут. |
In the mid 19th century, with an area of only one square kilometer, the Old City had become overcrowded and unsanitary, and rental prices were increasingly rising. |
К середине XIX века город, занимавший площадь всего в один квадратный километр, был уже чрезвычайно перенаселён; цены на жильё росли всё больше, стали весьма актуальными проблемы скученности и антисанитарии. |
In the rare cases when they were, the Special Committee was told that few people could afford to pay the NIS 130 per square metre for building. |
Специальному комитету было сообщено, что в тех редких случаях, когда такие разрешения выдаются, мало кто может позволить себе уплатить 130 шекелей за квадратный метр площади, отдаваемой под строительство. |
These low energy houses have a yearly primary energy demand of less than 35 kWh/ (m²a).This corresponds to the consumption of approx. 3Liters of heating oil per square meter utile area a year. |
Для отопления этих домов низкого энергопотребления требуется менее 35 киловатт первичной энергии на квадратный метр жилой площади в год (2a)), что соответствует потреблению около 3 литров солярки в год на кв. |
Hewlett-Packard's micro-mover technology can accurately position the platter to 3 nm so densities of more than 1 Tbit (125 GB) per square inch will be possible if the technology can be perfected. |
Технология микропереноса (micro-mover) корпорации Hewlett-Packard позволяет позиционировать пластину с точностью до 3 нанометров, за счёт чего становится возможной плотность более 1 терабита (128 Гб) на квадратный дюйм, если технология будет усовершенствована. |
They were used to call mathematical procedures which would have been too inefficient to implement in hardware, for example sine, logarithm, and square root. |
Большая часть их использовалась для выполнения математических функций, которые было бы слишком сложно реализовывать непосредственно в аппаратном обеспечении, например синус, логарифм, квадратный корень. |
It had the same square coat of arms design as the contemporary stamps of Denmark, but it was denominated 3 cents and of a dark carmine color on yellowish paper. |
На её рисунке был тот же квадратный герб, что и у современных ей почтовых марок Дании, но номинал марки был З цента и она была тёмно-карминнового цвета на желтоватой бумаге. |
Do you know how much the square root of 2,130 is? |
Ты знаешь, чему равен квадратный корень из двух тысяч ста тридцати? |
The SI unit of molar attenuation coefficient is the square metre per mole (m2/mol), but in practice, it is usually taken as the M-1⋅cm-1 or the L⋅mol-1⋅cm-1. |
В Международной системе единиц (СИ) единицей коэффициента молярной экстинкции является квадратный метр на моль (м2·моль-1), но обычно используют размерность М-1⋅см-1 или л⋅моль-1⋅см-1. |
It's x equals negative B plus or minus the square root of B squared minus 4AC. All over 2A. |
Икс равен минус бэ плюс-минус квадратный корень из бэ в квадрате минус четыре а цэ разделить на два а. |
The square root of salinity is used to reduce the influence of high salinity values on predictions of ozone sensitivity. |
Из значения по шкале засоленности почв извлекается квадратный корень, с тем чтобы ослабить воздействие высоких значений по засоленности почв на прогнозы чувствительности к озону. |
Likewise, if the number of judicial personnel actually assigned to the courts is divided by the country's surface area (estimated at 2,344,885 km2), the result is 0.0005 magistrates or judges for 1,000 inhabitants per square kilometre. |
Кроме того, разделив число сотрудников судебной системы, конкретно занимающихся судопроизводством, на площадь страны, которая составляет примерно 2344885 кв. км, то получится следующий показатель - 0,0005 магистратов на 1000 жителей на квадратный километр. |
Okay, offsetting for length, the joists failed at 50 pounds per square foot. |
Итак, с учетом длины, балки выходят из строя при весе в 50 фунтов на квадратный фут |
Human population is not very dense in the Rocky Mountains, with an average of four people per square kilometer and few cities with over 50,000 people. |
Человеческое население не очень плотно в Скалистых горах, со средним значением четыре человека на квадратный километр (10 человек на квадратную милю), и несколькими городами с населением более 50000 человек. |