Английский - русский
Перевод слова Spring
Вариант перевода Осенью

Примеры в контексте "Spring - Осенью"

Примеры: Spring - Осенью
INSTRAW would develop the conceptual framework and collaborative methodology with its partner institutions and, depending on the availability of resources, implementation of the projects would begin in the spring or autumn of 2001. МУНИУЖ разработает концептуальные основы и методологию сотрудничества с соответствующими учреждениями и при наличии ресурсов осуществления проектов начнется весной и осенью 2001 года.
The littoral samples were taken in the spring during the first half of the period, but changed to the autumn from 1995 onwards. Пробы отбирались в береговой зоне весной в первой половине периода, но, начиная с 1995 года и позже, отбирались осенью.
The IMF and World Bank Development Committee took up that matter both at its fall 2002 and spring 2003 meetings, and will continue to consider the issue further at its fall 2003 meeting. Комитет по вопросам развития МВФ и Всемирного банка обсудил этот вопрос на своих совещаниях осенью 2002 года и весной 2003 года, и он продолжит его рассмотрение на своем осеннем совещании в 2003 году.
There are plans to organize Georgian cultural days in Beijing in autumn 2001, and Chinese cultural days in Tbilisi in spring 2002. Осенью 2001 года намечено провести дни грузинской культуры в Пекине, а весной 2002 года - дни китайской культуры в Тбилиси.
The figure had stood at 17 per cent in spring 2001, and it was hoped that it would increase to 19 or 20 per cent in the autumn. По состоянию на весну 2001 года этот показатель составил 17 процентов, и, по всей видимости, он увеличится до 19 - 20 процентов осенью.
However, I noted with concern that nothing had been initiated as of the end of the audit by my team in spring 2000, although the audit observation had already been issued in autumn 1999. Однако я с озабоченностью отмечаю, что до завершения ревизии моими сотрудниками весной 2000 года не было принято никаких мер, хотя замечания в связи с этой ревизией были высказаны еще осенью 1999 года.
It was understood that the intergovernmental body proposed in the draft would meet twice: in fall 2000, during the regular session of the Board, and again in spring 2001, to discuss the Conference. Подразумевается, что межправительственный орган, предложенный в проекте, будет заседать дважды: осенью 2000 года, в ходе очередной сессии Совета, и еще раз весной 2001 года для обсуждения работы Конференции.
In fall 1999, he was a Visiting Professor of Law at Harvard and in spring 2000 at the University of California at Berkeley. Осенью 1999 года он был внештатным преподавателем права в Гарвардском университете, а весной 2000 года в Калифорнийском университете в Беркли.
Furthermore, unlike the other Main Committees, the Fifth Committee met not only during the autumn, but also at the beginning of the year and in the spring, at the resumed session, and amended its programme of work on each occasion. Кроме того, в отличие от других главных комитетов Пятый комитет проводит заседания не только осенью, но также и в начале года и весной во время возобновленной сессии, и всякий раз вносит изменения в свою программу работы.
It is planned to initiate a CCE call for data on critical loads of heavy metals in autumn 2004, aiming at the provision of advanced maps of steady-state critical loads for lead and cadmium by spring 2005. Планируется, что КЦВ направит запрос о представлении данных о критических нагрузках тяжелых металлов осенью 2004 года с целью разработки подробных карт статических критических нагрузок свинца и кадмия к весне 2005 года.
In order to fulfil its functions more effectively, it decided to have, during 2010, a one-week session in the spring and a two-week session in the autumn. В целях более эффективного выполнения своих функций он принял решение о том, чтобы в 2010 году сессию продолжительностью в одну неделю провести весной, а сессию продолжительностью в две недели - осенью.
The United States entered into recession in the autumn of 2007 and has remained in recession through the spring of 2009. Осенью 2007 года Соединенные Штаты вступили в период рецессии, которая сохранялась в стране в течение весны 2009 года.
The tentative schedules of the ad hoc groups' meetings of the Working Party are: spring 2008 for the "START" Team and autumn 2008 for the "MARS" Group. Предварительное расписание совещаний специальных групп Рабочей группы таково: весной 2008 года пройдут совещания Группы "СТАРТ", а осенью 2008 года - Группы "МАРС".
The ozone layer above Kazakhstan is diminishing in thickness in the winter and spring by 7 per cent, and in the autumn by 8 per cent. Толщина озонового слоя над Казахстаном зимой и весной уменьшается на 7 процентов, осенью - на 8 процентов.
Arrangements have been made for two weeks of conference services in Vienna, in the autumn of 2008 and from 24 to 28 November 2008) and for two weeks of conference services in New York, in the spring of 2009. Приняты меры по организации двухнедельного конференционного обслуживания в Вене осенью 2008 года и с 24 по 28 ноября 2008 года) и двухнедельного конференционного обслуживания в Нью-Йорке весной 2009 года.
At the Mid-Term Review, in its consideration of the intergovernmental machinery, the Board decided that, at its next regular session it would consider the issue of having two regular sessions, one in the spring, and the other in the Autumn. В ходе рассмотрения межправительственного механизма при проведении Среднесрочного обзора Совет постановил, что на своей следующей очередной сессии он рассмотрит вопрос о проведении двух очередных сессий: одной - весной и другой - осенью.
He commanded this corps during Operation Olive, the offensive on the Gothic Line in the autumn of 1944, and also during the final spring offensive in April 1945, when it took a lead role in forcing the Argenta Gap. Он командовал этим подразделением во время операции «Олива» - наступлении на Готскую линию осенью 1944 года, а также во время финального весеннего наступления в апреле 1945 года, когда он взял на себя ведущую роль в боях за Ардженту.
(b) Workshops for the dissemination of knowledge and experience of ammonia abatement in agriculture to Parties not yet fully involved in the work of the expert group; first workshop tentatively scheduled for spring or autumn 1999; Ь) рабочие совещания, цель которых заключается в распространении знаний и опыта в области борьбы с выбросами аммиака в сельском хозяйстве среди Сторон, не участвующих в полной мере в работе группы экспертов; первое рабочее совещание предварительно намечено провести весной или осенью 1999 года;
In the light of the new project in the area of insolvency law to be undertaken by Working Group V, the Commission agreed that the Working Group would meet for its thirty-first and thirty-second sessions in the autumn of 2006 and in the spring of 2007 below). С учетом нового проекта в области законодательства о несостоятельности, к которому приступает Рабочая группа V, Комиссия согласилась с тем, что эта Рабочая группа проведет свои тридцать первую и тридцать вторую сессии осенью 2006 года и весной 2007 года ниже).
The cycle of meetings (the Commission session in spring; the United Nations General Assembly in autumn) is such that the Third Committee of the General Assembly is well placed to consider developments in the interim since the Commission session. Цикл проведения совещаний (сессия Комиссии весной и сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций осенью) составлен таким образом, что Третий комитет Генеральной Ассамблеи вполне может рассматривать ход развития событий в период между сессиями Комиссии.
This news came after she closed the Chanel Spring 2010 couture show, and opened the Chanel Autumn/Winter 2010/2011 ready-to-wear show. Эти новости появились после того, как она закрывала шоу высокой моды Chanel осенью 2010 и открывала показ прет-а-порте Chanel сезона осень/зима 2010/2011.
In response to a question, it was noted that, should Working Group VI complete its work at its sixteenth session in the fall of 2009, it would have an opportunity to consider a possible future work programme at its seventeenth session in the spring of 2010. В порядке ответа на вопрос было отмечено, что если Рабочая группа VI завершит свою работу на шестнадцатой сессии осенью 2009 года, то она сможет рассмотреть возможную программу будущей работы на своей семнадцатой сессии весной 2010 года.
Compared to the samples taken in autumn 2003 and in spring 2004, the autumn 2004 samples showed an increase of nitrites, no significant changes of ammonium, a decrease of detergent's concentrations, and a decrease of oil products. По сравнению с пробами, отобранными осенью 2003 года и весной 2004 года, в пробах, отобранных осенью 2004 года, отмечалось повышенное содержание нитритов, отсутствие существенных изменений в содержании аммиака, сокращение концентраций детергентов и сокращение содержания нефтепродуктов.
It will hold its thirteenth meeting jointly with EIONET on 19-20 October 2004 in Italy, its fourteenth meeting in spring 2005, with an emphasis on data quality and inventory review, and its fifteenth meeting jointly with EIONET in autumn 2005. Она проведет свое тринадцатое совещание совместно с ЕЭИНС 19-20 октября 2004 года в Италии, свое четырнадцатое совещание весной 2005 года, на котором основное внимание будет уделено вопросам о качестве данных и обзоре кадастров выбросов, и свое пятнадцатое совещание совместно с ЕЭИНС осенью 2005 года.
Estonia would be conducting measurements of emissions from various stove types burning various types of fuel in the autumn of 2011 and spring of 2012 and expected to have new emissions factors calculated by 15 June 2012. Осенью 2011 года и весной 2012 года в Эстонии будут проводиться замеры выбросов при сжигании разных видов топлива в печах различных типов, после чего к 15 июня 2012 года планируется рассчитать новые факторы выбросов.