Английский - русский
Перевод слова Spring
Вариант перевода Осенью

Примеры в контексте "Spring - Осенью"

Примеры: Spring - Осенью
The Committee notes that a new Bill on Aliens was submitted to Parliament in autumn 2000 and that its adoption is expected in the spring of 2001. Комитет принимает к сведению, что осенью 2000 года в парламент представлен новый закон об иностранцах, который, как ожидается, будет принят весной 2001 года.
The medium-term work-plan foresees advanced maps of steady-state critical loads for lead, cadmium and mercury by spring 2005, to be based on a call for such data to NFCs in autumn 2004. В среднесрочном плане работы предусмотрено составление подробных карт статических критических нагрузок свинца, кадмия и ртути к весне 2005 года с помощью данных, запрос на которые к НКЦ будет направлен осенью 2004 года.
Progress reports will be made to ECMT/UNECE in the autumn of 2006 and the spring of 2007. Сообщения о ходе работы следует представить на сессиях ЕКМТ/ЕЭК ООН осенью 2006 года и весной 2007 года.
During an even calendar year the MSC holds two regular sessions, in spring and in late autumn, and during an odd calendar year the MSC has one regular session during spring. В течение четного календарного года КБМ проводит две очередные сессии - весной и поздней осенью, а в течение нечетного календарного года КБМ проводит одну весеннюю очередную сессию.
The three bishops who had survived the pagan uprising crowned Andrew in Székesfehérvár in the last quarter of 1046 or in the spring of 1047. В итоге трое епископов, оставшихся в живых после восстания, короновали Андраша в Секешфехерваре осенью 1046 года или в 1047 году.
The Commission began its work in the spring of 1993, and embarked on a wide-ranging process of reflection and analysis based on public hearings with eminent specialists in each of the world's regions and consultations with individuals and institutions. Комиссия начала функционировать осенью 1993 года и приступила к осуществлению процесса рассмотрения и анализа широкого круга вопросов с учетом результатов публичных слушаний с участием видных специалистов в каждом из регионов мира и консультаций с отдельными лицами и учреждениями.
Indeed, assisting the Police in discharging its security role will be of critical importance in the coming year because Haitians will face a national election for their Parliament in the spring and a presidential election in the fall. Действительно, оказание полиции помощи в выполнении ее функций в области безопасности будет иметь решающее значение в предстоящем году, поскольку весной в Гаити пройдут национальные выборы в парламент, а осенью - президентские выборы.
At its 165th meeting (fourteenth session), the Committee requested the Secretariat that it be allowed to hold, starting in 2012, a two-week session each spring and a one-week session each autumn. На своем 165-м заседании (четырнадцатая сессия) Комитет просил Секретариат разрешить ему проводить начиная с 2012 года двухнедельную сессию каждой весной и однонедельную сессию каждой осенью.
For two years, in the spring and autumn, this same service has been organizing an awareness campaign - through posters, in buses and trams and on its website - to encourage mutual understanding and prevent discrimination. Наконец, эта же служба в течении двух лет, весной и осенью, проводит с помощью афиш, рекламы в автобусах и трамваях, а также на своем веб-сайте кампанию, направленную на содействие взаимопониманию и предупреждению дискриминации.
The research results and policy proposals have been presented to the Group of 24 Ministers at their biannual meetings, which are held prior to the meetings of IMF and the World Bank in the spring and autumn. Результаты научных исследований и предложения в области политики были представлены министрам стран - членов Группы 24 на их двухгодичном совещании, которое проводится до заседаний МВФ и Всемирного банка весной и осенью.
The Fund and the World Bank, engaged through the Development Committee, took up the issue of raising the voice and enhancing the participation of developing and transition economies in decision-making in the Bretton Woods institutions in the fall 2002 and spring 2003 meetings. Действуя через Комитет по развитию, Фонд и Всемирный банк на совещаниях осенью 2002 года и весной 2003 года приступили к обсуждению вопроса повышения значимости голоса и активизации участия развивающихся стран и стран с переходной экономикой в принятии решений в бреттон-вудских учреждениях.
For example, the traditional fashion seasons followed the annual cycle of summer, autumn, winter and spring but in fast fashion cycles have compressed into shorter periods of 4-6 weeks and in some cases less than this. Например, традиционные модные сезоны сменяются вместе с природным циклом летом, осенью, зимой и весной, но в циклах быстрой моды циклы сжаты в более короткие периоды в 4-6 недель, а в некоторых случаях и того меньше.
Fed primarily by rainwater and snowmelt (in winter and spring), the Donald C. Tillman Water Reclamation Plant in Van Nuys (in summer and fall), and urban discharge, it is one of the few low-elevation perennial rivers in Southern California. Питание преимущественно дождевое (зимой и весной), а также от сооружений по очистке воды им. Дональда Тильмана в Van Nuys (летом и осенью) и городских стоков, это одна из низколежащих не пересыхающих рек в Южной Калифорнии.
In the autumn of 1861 and in the spring of 1862 Edmonds regiment was attached to the brigade of Jubal Early, and in May 1862 took part in the Battle of Williamsburg. Осенью 1861 и весной 1862 года полк Эдмондса числился в бригаде Джубала Эрли, и в мае 1862 года участвовал в сражении при Уильямсберге.
On the other hand, during spring and autumn there is a period of thaw (menföre in Swedish, kelirikko in Finnish) when the ice is too thin even for walking, but too thick for boating. С другой стороны, весной и осенью начинается период оттепели (фин. kelirikko), когда лёд слишком тонкий даже для ходьбы, но слишком толстый для лодок.
The ABA was formed in the fall of 1967, and the first ABA Finals were played at the end of the league's first season in the spring of 1968. АВА была создана осенью 1967 года, и первый финал АБА был сыгран в конце первого сезона лиги весной 1968 года.
For 365 days a year - in spring, summer, autumn and winter - the main activity and indeed the main attraction of visitors to Leukerbad is to go swimming in the local thermal waters. Весной, летом, осенью и зимой - 365 дней в году, главное занятие и, пожалуй, главная "достопримечательность" Лейкербада - это купание в термальных водах из местных источников.
In the summer and winter is, in the spring and in the autumn is every day a dirty and melancholy. Летом и зимой, весной и осенью - каждый день грязь и тоска.
The Commission also decided to hold two sessions in 1998, in spring for a period of one week and in autumn for a period of two weeks. Комиссия также постановила провести в 1998 году две сессии - весной продолжительностью одна неделя и осенью продолжительностью две недели.
All exposures started and ended in the autumn, except the half-year exposure of the glass programme, which ended in spring 1994 Все эксперименты по воздействию были начаты и закончены осенью, за исключением 6-месячного периода воздействия в рамках программы по стекломатериалам, который завершился весной 1994 года.
The CCO meets twice a year, once at the level of the executive heads, in the spring, and at the working level, in the autumn. КОС проводит свои совещания два раза в год - один раз на уровне исполнительных руководителей весной, а затем на рабочем уровне осенью.
Since its establishment, the Administrative Tribunal has held one session a year at Geneva, in spring or summer, and one session in New York, in autumn. С момента своего создания Административный трибунал проводит одну сессию в год в Женеве весной или летом и одну сессию в Нью-Йорке осенью.
The assistance of colleagues and friends in Port-au-Prince, New York and national capitals was indispensable in responding to unrest over rising prices in the spring and to the destruction wrought by hurricanes in the autumn. Помощь коллег и друзей из Порт-о-Пренса, Нью-Йорка и национальных столиц была крайне важна для реагирования на беспорядки, вызванные ростом цен весной, и на разрушения, причиненные ураганами осенью.
Subject to decision by the Commission at its spring 2009 session, a fourth UNECE regional implementation meeting on sustainable development will be organized in autumn 2009, in preparation for the Commission's eighteenth session. В случае принятия соответствующего решения Комиссией на своей весенней сессии в 2009 году четвертое региональное совещание ЕЭК ООН по осуществлению решений в области устойчивого развития будет организовано осенью 2009 года в рамках подготовки к восемнадцатой сессии Комиссии.
The group was requested to report in spring 2004 on the state of progress of its work which should be finalized early in 2005 so that WP. would be able to adopt the new chapter in the spring or at latest the autumn of 2005. Этой группе было поручено представить весной 2004 года доклад о ходе работы, которая должна быть завершена к началу 2005 года, с тем чтобы WР. смогла принять новую главу весной или в крайнем случае осенью 2005 года.