| Floods often occur in spring and autumn. | Весной и осенью нередко случаются наводнения. |
| Significant variations in the flow regime due to melting snow in spring and low discharges in autumn greatly affect the quality of water. | Значительные изменения режима потока, вызванные таянием снегов весной, и низкий сток осенью в большой степени влияют на качество воды. |
| Two sessions are held in the fall and spring. | Осенью и весной проводятся две сессии. |
| Let the roads that diverged in the fall converge in the spring. | Пусть те пути, которые разошлись осенью, вновь сольются весной. |
| A workshop scheduled for autumn 2010 would be shifted to spring 2011. | Рабочее совещание, которое было намечено провести осенью 2010 года, будет организовано весной 2011 года. |
| Other reviews will take place in spring and late autumn 2009. | Другие обзоры состоятся весной и поздней осенью 2009 года. |
| Those priorities were reviewed and adapted in the spring of 2005 and the fall of 2007. | Эти приоритетные задачи пересматривались и корректировались весной 2005 года и осенью 2007 года. |
| Series I, II and III take place in the spring, summer and autumn of 1941. | Действие 1-3 сезонов сериала происходят весной, летом и осенью 1941 года. |
| Most plants flower in the spring; however, some also flower in the fall. | Большинство растений цветут весной, однако некоторые также цветут осенью. |
| In the spring and in the autumn hazardous people gather here, as a rule, are proud of the trophies. | Весной и осенью сюда съезжаются азартные люди и, как правило, гордятся своими трофеями. |
| The pilot was filmed on location on Long Island, New York in the spring and fall of 2008. | Пилотный эпизод был снят на Лонг-Айленде, Нью-Йорк весной и осенью 2008 года. |
| Thus, the Working Group will need two more working group sessions (fall 2015 and spring 2016) to complete this guide to enactment. | Таким образом, на завершение работы над руководством по принятию Рабочей группе понадобится еще две сессии (осенью 2015 и весной 2016 года). |
| The project started in the fall of 2008, and continued until spring 2014. | Проект начат осенью 2008 года и продолжался до весны 2014 года. |
| In the fall, winter, and spring, it mainly ate beechnuts, acorns, and chestnuts. | Осенью, зимой и весной, он в основном питался орехами, желудями и каштанами. |
| They resumed playing regionally in late spring 2010 and nationally in fall 2010. | Они возобновили концерты, начинав с нескольких штатов, в конце весны 2010, а по всей стране - осенью 2010. |
| Winter, in the autumn and early spring this ground flows down on road a part, polluting and so not pure city. | Зимою, осенью и ранней весною эта земля стекает на проезжую часть, загрязняя и так не чистый город. |
| It envisaged holding the 20th meeting in spring 1997 in Greece with a follow-up meeting in autumn of the same year in Egypt. | Оно запланировало провести двадцатую сессию весной 1997 года в Греции, а последующее совещание - осенью того же года в Египте. |
| Proposals for amendments to the Independent Schools Act will be circulated for consultative comment in autumn 2006 and submitted to the Storting in spring 2007. | Предложения о внесении поправок в Закон о независимых школах будут разосланы осенью 2006 года для получения консультативных замечаний и представлены стортингу весной 2007 года. |
| A performance arts festival is held in the autumn and a creative visual arts exhibition in the spring. | Осенью проводятся фестивали исполнительского искусства, а весной организуются выставки произведений визуального искусства. |
| ISWGNA: Working group meetings, autumn and spring 2001-2003 | МРГНС: Совещание Рабочей группы осенью и весной 2001-2003 годов |
| Six short courses for Geneva-based diplomats were offered in the spring and autumn sessions of 2010, in cooperation with relevant UNCTAD divisions. | Весной и осенью 2010 года для работающих в Женеве дипломатов проведено шесть краткосрочных курсов, организованных в сотрудничестве с соответствующими отделами ЮНКТАД. |
| Furthermore, the model ensemble mean agrees well with regionally averaged observed values in all regions in spring and late autumn when intercontinental transport tends to be strongest. | Кроме того, среднее значение по множеству моделей вполне соответствует усредненным в региональном масштабе наблюдаемым значениям во всех регионах в весенний период и поздней осенью, когда межконтинентальный перенос, как правило, является наиболее интенсивным. |
| It was agreed to hold annually two regular Regional Coordination Mechanism meetings: a formal session in the autumn and an informal one in the spring. | Было решено ежегодно проводить два очередных совещания регионального координационного механизма: официальную сессию осенью и неофициальную - весной. |
| You're every song I ever sing Summer, winter, autumn and spring | Ты - каждая песня, которую я пою Летом, зимой, осенью и весной. |
| "keep Warm in spring, cool in the fall." | "будьте горячими весной, хладнокровными осенью". |