| You spoke to my witness before me? | Вы разговаривали с моим свидетелем, до меня? |
| Well, it's been a while since... we last spoke... | Столько времени прошло с тех пор... когда мы разговаривали в последний раз... |
| We spoke to the neighborhood watch, and they said they've seen Indira Starr's car there for the last month. | Мы разговаривали с соседями, и они сказали, что видели машину Индиры Старр там в течение последнего месяца. |
| The last time we spoke, he said he thought one of those cases was finally going to crack. | Последний раз, когда мы разговаривали, он сказал, что считает, что одно из этих дел наконец-то поддается. |
| When we spoke to you the other day, you provided an alibi for Duncan for the bombing and the abduction. | Когда мы с вами разговаривали, вы предоставили Дункану алиби во время взрыва и похищения. |
| Well when we spoke a couple of weeks ago, you said you thought the effects of the bracelets was wearing off. | Когда мы разговаривали пару недель назад, ты сказал, что эффект от действия браслетов ликвидирован. |
| They spoke, Mrs. Ramsay served martini cocktails, then retired to bed, leaving Shanley to see himself out. | Они разговаривали, миссис Рамзи угостила его мартини, а затем удалилась спать, предоставив Шэнли отправляться восвояси. |
| You know, the last time you and I spoke, we agreed to stay clear of one another. | Знаешь, в последний раз, когда мы разговаривали, мы договорились быть искренними друг с другом. |
| Can you remember the names of any of the police officers that you spoke to? | Вы можете вспомнить имена каких-нибудь полицейских, с которыми разговаривали? |
| And when I spoke with him, he told me, "I know that I can't get those years back. | И когда мы разговаривали, он сказал: «Я знаю, что не смогу вернуть те годы. |
| OHCHR also spoke to several people who had been displaced from the occupied Syrian Golan, including some who were separated from their families. | Они также разговаривали с отдельными лицами, которые были изгнаны из оккупированных сирийских Голан, в том числе с несколькими людьми, которые оказались разлученными со своими семьями. |
| The thing is, Jeannie your mother and I spoke a number of times, very seriously about you and Randall. | Дело в том, Джинни, что мы с твоей матерью множество разговаривали очень серьёзно о вас с Рэндаллом. |
| I don't even remember it, of course, but they never spoke again. | Я не помню этого, но они никогда больше на разговаривали. |
| Well, we spoke to our lawyer and he seems to think you might have a case for wrongful termination. | Ну, мы разговаривали со своим юристом и он считает, что что это может быть поводом для иска о неправомерном обращении. |
| Don't tell anyone we spoke. | Не говори никому, что мы разговаривали |
| Were you alone when you spoke to my mother? | Вы один разговаривали с моей матерью? |
| Was he at the office when you spoke? | Он был в офисе, когда вы разговаривали? |
| No, I saw him once a year and I spoke to him mostly on the phone. | Нет. Мы виделись раз в год, всё больше по телефону разговаривали. |
| Well, we spoke to Jim and there's something we want to tell you. | Мы разговаривали с Джимом, и он хочет тебе кое-что сказать. |
| When is the last time you spoke to somebody from the country? | Когда вы в последний раз разговаривали с кем-то из деревни? |
| Didn't your boss relay the message when you spoke to him? | Твой босс ничего тебе не посоветовал, когда вы с ним разговаривали? |
| 'As long as you spoke through the snorkel, you'd even sound the same.' | Поскольку вы разговаривали через дыхательную трубку, то и голос звучал так же. |
| You remember the last time we spoke, what I said to you? | Ты помнишь, что я тебе сказала, когда мы разговаривали последний раз? |
| phone records. these show that you and Christine spoke several times a day for months. | Записи телефонных звонков показывают, что вы с Кристиной разговаривали несколько раз в день в течение нескольких месяцев. |
| You know, 'cause the last time we spoke, you said you were feeling a little, you know, used. | Когда мы в последний раз разговаривали, ты сказал, что ваши чувства... немного... гаснут. |