Английский - русский
Перевод слова Spoke
Вариант перевода Разговаривали

Примеры в контексте "Spoke - Разговаривали"

Примеры: Spoke - Разговаривали
Looks like they spoke nearly every day. Похоже, они разговаривали почти каждый день.
We spoke to bing's lawyer, and his filing says you planned on testifying that you and Avery were having an affair. Мы разговаривали с адвокатом Бинга. По его словам, вы собираетесь дать показания о том, что у вас с Эйвери была интрижка.
When we spoke in Chicago, you said you had no idea where Borz was. Когда мы разговаривали в Чикаго, вы понятия не имели, где находится Борз.
Mr. Develin, we spoke on the phone. Мистер Девелин, мы разговаривали по телефону
Now, from what I understand, it's been a while since you two spoke. Я так понимаю, вы давно не разговаривали.
Vegas PD said Gregory Boone no longer lives at that address, but they spoke to a guy there... Полиция Вегаса сказала, что Грегори Бун больше не живет по этому адресу, но они разговаривали с парнем, живущим там... Бывшем парнем Буна...
We barely even spoke in high school, and that's not the way it was. В школе мы почти не разговаривали, было не принято.
The thing is, she sounded a bit off when we spoke, and so did Henry for that matter. Главное, что когда мы разговаривали, она была какая-то не такая, да и Генри, кстати, тоже.
Okay, first of all, I was never here and we never spoke. Ладно, для начала меня здесь никогда не было и мы не разговаривали.
He's a local artist and - take that - According to fitch's phone records, They spoke just last week. Это местный художник, и - внимание - согласно расшифровке телефонных звонков Фитча, они разговаривали только на той неделе.
In fact, I don't even want you to tell him that we spoke. Даже не говори ему, что мы с тобой разговаривали.
They spoke intently for a while, but I couldn't hear what they were saying. Некоторое время они о чём-то серьёзно разговаривали, но я не слышал, о чём.
The last time we spoke, you made it clear I'm not your commanding officer anymore. Последний раз, когда мы разговаривали, ты ясно дал понять, я больше не твой командир.
We spoke on the Internet about the meteors? Мы несколько раз разговаривали по интернету о метеоритах.
Almost every child who entered the boarding school spoke only Navajo, and most of the people employed at the boarding schools spoke only English. Почти каждый ребенок, которого принимали в интернат, говорил только на языке навахо, а большинство тех, кто работал в школах-интернатах, разговаривали только на английском языке.
It's just - My dad and I, we barely spoke the year before he went missing. Это всё потому... мы с отцом почти не разговаривали за год до его исчезновения.
Mr. Justice, since we last spoke, I've done a lot of soul searching. Господин судья, с тех пор, как мы разговаривали, я провел отбор кандидатур.
The last time we spoke, I got the feeling you were kind of obsessed with me. Когда мы разговаривали в последний раз, мне казалось, вы мною одержимы.
You never spoke to him on the plane over here? И вы не разговаривали, когда летели сюда?
You never spoke to him in your hotel? И в гостинице вы не разговаривали?
He told me that you had spoke with Susan. ќн сказал, что вы разговаривали с -юзан.
I mean, even the last time we spoke, all he could talk about was how he was close to finding a blue butterfly. Последний раз, когда мы разговаривали, все, о чем он мог говорить, это то как он близок к тому, чтобы найти голубую бабочку.
We even spoke by the water fountain once, and it was like in the movies, in slow motion. Мы даже один раз разговаривали около фонтанчика с водой, и это было как в кино, в замедленном движении.
And then you just stopped being my friend... and you never spoke to me again after that, ever. А затем... ты перестала дружить со мной, и больше мы не разговаривали.
I got the impression the last time we spoke that you didn't see the point of school. У меня было впечатление, когда мы разговаривали в последний раз, что вы больше не нуждаетесь в школе.