Примеры в контексте "Spirit - Душа"

Примеры: Spirit - Душа
Her spirit made my heart race? Ее душа заставляет мое сердце биться чаще?
I think you mean "free spirit." Думаю, ты хотел сказать "свободная душа".
Doctor, I believe Erica's spirit is in there! Доктор, я верю, что душа Эрики - в нём!
We embrace and encircle her spirit with the expectation that we will see her again in a world far better than this one. Её душа будет жить в наших сердцах в надежде, что мы встретимся с ней в мире, намного лучшем, чем этот.
A little butterfly on the nape of my neck, and it would signify that I'm a free spirit... Маленькая бабочка у основания шеи, и это бы означало, что я свободная душа.
So you think that her spirit was somehow able to take over Martha and then transfer into me? Таким образом, ты думаешь, что ее душа так или иначе в состоянии овладеть Мартой... и затем перейти в меня?
In my culture, we believe that when you die your spirit has to climb a mountain, carrying the souls of everyone you wronged in your lifetime. В моей культуре, мы верим, что когда ты умираешь, твоя душа должна взобраться на гору, неся на себе души всех, чьи жизни ты искалечил.
Your body may be mutilated beyond recognition, but your spirit will live forever! Твое тело может быть разорвано в клочья, но твоя душа будет жить вечно.
Because you said you were my kindred spirit, and I wanted to believe that there was someone out there who understood me. Потому что вы сказали, что вы моя родственная душа, и мне хотелось верить, что есть кто-то, кто понимает меня.
I am Nature's arm her spirit her will! Я десница природы её душа её воля!
They say he met a terrible end and this his ghost, his spirit, still roams the Folly, looking for folk to lure to their doom. Говорят, ему был уготован страшный конец, И вот его призрак, его душа, до сих пор скитается в Причуде, в поисках тех, на кого он может навлечь гибель.
'I'm so sorry I'm not there for you today, Stace, 'not in body anyway, but I'll be there in spirit. 'Как жаль, что меня не будет сегодня, Стейс, 'но душа моя будет рядом с тобой.
Can help, but only the spirit within can guide you. Они поддержат, но поможет тебе только твоя душа
Daniel is a really, really nice, really sweet person, and he has such a gentle - a very gentle spirit, I guess you can say. Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
I'm sure he's here in spirit. Его душа до сих пор с нами.
I don't want her spirit! И её душа до сих пор жива.
The term geush urva means "the spirit of the cow" and is interpreted as the soul of the earth. Термин «геуш-урва» означает дух коровы и рассматривается как душа земли.
And it's the soul, the spirit of real, concrete people going through hell... and sometimes moments of great... achievement and joy. И это душа, дух реальных, конкретных людей, проходивших через ад, а иногда - через моменты величия, побед и радости.
Important themes include: the human being as body, soul and spirit; the path of spiritual development; spiritual influences on world-evolution and history; and reincarnation and karma. Среди важных вопросов: человеческое существо как тело, душа и дух; путь духовного ученичества; духовные влияния на эволюцию мира и историю; реинкарнация и карма.
But his voice filled my spirit With a strange, sweet sound In that night there was music In my mind And through music My soul began to soar Но его голос наполнил мой дух Странной, прекрасной музыкой В ту ночь музыка была В моей голове И от этой музыки Моя душа начала парить
Whay don't you believe the spirit affected the body? Почему ты не веришь, что душа воздействует на тело?
If the spirit is Claire, please signal, one for yes, two for no. Если это душа Клэр, дай сигнал, один, что да, два, что нет.
How could I ever love a man whose spirit is so mean, whose heart is so bitter? Как я смогу полюбить того, чья душа столь черна, а сердце столь злобно?
Carl? There's a ghost in my house But nobody believes me There's a spirit in the dark That only I can see Карл? Призрак в моем доме Никто не верит мне Душа в темноте Мы с ней наедине
I realized that type had spirit and could convey mood, and that it could be your own medium, that it was its own palate, a broad palate to express all kinds of things. Я поняла, что у шрифта есть душа, и он может выражать настроение, что он может быть твоим собственным средством, твоей собственной палитрой, широкой палитрой для выражения чего угодно.