Such a wonderful spirit and a beautiful soul. |
Такой чудесный характер и прекрасная душа. |
That his spirit could be in one place while his body was in another. |
И душа Типпета может быть в одном месте, а тело в другом. |
We believe that the spirit lives on. |
Мы верим, что душа продолжает жить. |
Her spirit is trapped in the spirit world, but she's going to be all right. |
Её душа заперта в мире духов, но с ней все будет хорошо. |
Your body's here, but your spirit's out there, with the spirit of Love. |
Ваше тело здесь, а душа там, вместе с духом любви. |
Why does your spirit shine so brightly this fine morning? |
Почему ваша душа сияет так ярко этим прекрасным утром? |
Why do you suppose the human spirit is green? |
Как ты думаешь, почему душа зеленая? |
You've got brains and spirit. |
Ум у тебя есть? Есть. Душа у тебя есть. |
do you think his spirit could be around? |
Думаешь, его душа может быть здесь? |
It's saying that on this farm there is a spirit that can't get away. |
Означает, что его душа никак не может покинуть это место. |
"Your friend, kindred spirit". |
"Твой друг и родственная душа." |
He then concluded that her spirit had traveled to a spaceship and received a new body and that he and his followers would do the same. |
Он пришёл к выводу, что её душа отправилась на космический корабль и получила там новое тело, а ему и его последователям нужно последовать этому примеру. |
My spirit soars to see you again upon the sands. |
Моя душа радуется вновь видеть тебя на арене |
Come home, spirit and soul, come home. |
Вернитесь, душа ребёнка, вернитесь. |
'not in body anyway, but I'll be there in spirit. |
'но душа моя будет рядом с тобой. |
The sweetest spirit under this roof is gone, and I'm weeping myself. |
Самая добрая душа ушла из этого дома, я и сама плачу. |
The closed cockpit and outer space were like the spirit and body of the same being. |
Закрытая кабина и окружающее пространство... были как тело и душа одного и того же существа. |
The spirit of an individual... reaches its own absolute... through incessant negation |
Душа индивидуума... достигает собственного абсолюта... с помощью постоянного отрицания. |
Sometimes the spirit gets yanked out so quick, the essence still feels it has work to do. |
Иногда душа вынимается из тела настолько быстро, у сущность остается ощущение что ей надо здесь, что-то сделать. |
You didn't want me to take a body with someone in it, and I made sure that the spirit was gone. |
Ты не хотел, чтобы я использовала тело, в котором кто-то есть, и я убедилась, что эта душа покинула обиталище. |
This good wine is the spirit of Saint Anthony! |
В этом вине душа святого Антония! |
Aah! Maybe he's still here in spirit? |
Возможно, его душа по-прежнему где-то рядом? |
Now, should his spirit seek to return, all he will see... will belong to me. |
Если его душа решит однажды сюда вернуться, он увидит все, что принадлежит мне. |
If I explain it simply, the body is taken over by someone else's spirit. |
Проще говоря, душа захватила чье-то чужое тело. |
Come home, spirit and soul, come home. |
Придите домой, дух и душа, придите домой. |